gabriel orozco showcases new work at white cube hong kong
2016-05-31 13:23
Hong Kong's White Cube gallery presents a new series of works from Mexican artist Gabriel Orozco, the result of an 18-month residency in Tokyo. Pictured: installation view
环球艺术家加布里埃尔·奥罗斯科(Gabriel Orozco)警告说,“我很容易感到无聊。”奥罗斯科最近的一系列作品-他在日本东京长达18个月的实习期-正在香港白立方(White Cube Hong Kong)展出。
这80幅水彩画从明信片到海报大小不等,都是在简单的金边卡片上制作的,到处都是日本的文具店,他在画前用金叶盖着。
作品的特点是奥罗斯科的商标半抽象的几何图形圆圈与精确的线条剖析,以及一种虚幻的自然景观质量,唤起了苏梅笔触的流动性。
他说,我看到黄金表面就像一个空间。“我从笔触开始,激活完美的黄金表面。”
这位艺术家解释说,这些画被故意地支撑在一个狭小的未涂漆的木架上,整个原始的白色两层高的画廊空间;这位艺术家解释说,“当物体躺在架子上时,更多的体验”。
虽然最好被看作是一个完整的集合,展览的突出部分是一个较小和更简单的迭代,一个唯一的叶子,艺术家在一笔画。
他对太空的锐利关注是他的标志性。“空虚是我最喜欢的话题,”他说,“这里是关于空着什么,就像禅宗花园里的空间一样。”
害怕无聊会使他移居到不同的国家,这是一个帮助他不断尝试新事物的过程,他说。
“不过,这很奇怪,因为我倾向于去同一家餐厅,点菜单上完全一样的东西,”他笑着说,“但我的工作不一样。”
The 80 watercolour paintings range from postcard- to poster-size and are produced on the simple gilt-edged card ubiquitous to Japanese stationery stores, which he covers with gold leaf before painting. Pictured left: Suisai I, 2016. Right: Suisai III, 2016
The works feature Orozco’s trademark semi-abstract geometrical circles dissected with precise lines, along with an ethereal natural landscape quality that evokes the fluidity of sumi-e brushstrokes. Pictured left: Suisai V, 2016. Right: Suisai XII, 2016
The paintings are deliberately propped up on a narrow unvarnished timber shelf that runs throughout the pristine white two-storey gallery space
‘Emptiness is my favourite subject,’ Orozco says. ‘Here it was about what to leave empty like the spaces in a Zen garden.’ Pictured left: Suisai XX, 2016. Right: Suisai XIII, 2016
keywords:White Cube, Hong Kong, Exhibitions
关键词:白方,香港,展览
环球艺术家加布里埃尔·奥罗斯科(Gabriel Orozco)警告说,“我很容易感到无聊。”奥罗斯科最近的一系列作品-他在日本东京长达18个月的实习期-正在香港白立方(White Cube Hong Kong)展出。这80幅水彩画从.
下载