Beijing ‘Tsuo’ Wonder Architects
2017-11-23 00:00
架构师提供的文本描述。筑所展示的是一个由建筑师建造的仙境。事实上,我们还远远没有脱离这个拥挤的城市,甚至连别墅的空间边界都没有超越。然而,就像我们所有的祖先一样,我们正在这个封闭的空间里寻求一种新的解释方法。-奇迹建筑师
Text description provided by the architects. What Tsuo is presented, is a wonderland fabricated by architects. In reality, we are far yet to break away from this crowded city, not even transcend spacial boundary of the villa. Nevertheless, like all our ancestors did, we are seeking to explore a new means of explana-tion in this confined space. ——Wonder Architects
Interior courtyards. Image © Haiting Sun
室内庭院。图像(海亭太阳)
北京人和北京玩的空间把戏是一个缺乏建筑多样性的城市。从现代公寓楼到传统别墅,建筑师们以有限的建筑类型装饰着这座空旷的城市。因此,居住在北京的人们开发了许多方法来扩展他们的空间体验,在他们的庭院中建造花园,在空旷的空间中建造堡垒,以及用木板分隔空间。最起码,人们在墙上挂着自然风景的图画,为他们的生活环境创造了复杂性。
The spatial tricks that Beijingers play with Beijing is a city that lacks architectural variety. From modern apartment buildings to traditional villas, architects decorate this huge void city with limited building types. As a result, People living in Beijing developed numerous methods to expand their spatial experience by constructing gardens in their courtyards, building forts at vacant spaces, and also using wood panels to separate spaces. To the least, people hang drawings of natural sceneries on their walls to create complexity to their living environment.
Interaction between the rocks and our living space. Image © Haiting Sun
岩石和我们的生活空间之间的相互作用。图像(海亭太阳)
在普通建筑中创造一种非常规的布局,成为北京人普遍的伎俩。该项目的地点是在西边套房的传统别墅,而在北京有成千上万的人!这套房四周都是墙,使它成为花园里的花园。
Creating an unconventional layout in an ordinary building becomes a prevailing trick among Beijingners. The site of the project is in the west suite of a traditional villa, while there are thousands of those in Beijing! The suite is surrounded by walls, making it a garden within gardens.
Collecting’ views. Image © Haiting Sun
收集意见。图像(海亭太阳)
我们将套房的空间布局重新设计成不同的单元。对于每一个单元,每个内部空间和外部空间都被重建.例如,通过给庭院提供更多的内部空间,使庭院充满建筑物或扩大花园。通过将一个垂直空间划分为多个或扭曲空间与景观之间的反点关系,试图用空间变化来表示边界可能性。
We redesigned the spatial layout of the suite into different units. For every unit, each inte-rior and exterior space is reconstructed. For example, filling courtyard with buildings or en-larging garden by giving it more interior space. By dividing one vertical space into multiples or twisting the counterpoint relationship between space and landscape, we are trying to ex-plore the boundary possibility with space variation.
The west suite after reconstruction
重建后的西部套房
在对每一个空间进行重构之后,我们对它们进行了重新组合,形成了一套新的空间叙事体验。这座新建筑与原来的建筑形成了如此巨大的对比,它将游客带入了一场空间冒险,忘记了他们位于昏暗的西边套房里。
After the reconstruction of each space, we recombined them to form a new set of spatial narrative experiences. The new construction creates such extreme contrast to the original one that leads the visitors into a spatial adventure, forgetting they are situated in the dim west suite.
The reconstructed interior area. Image © Haiting Sun
重建的内部区域。图像(海亭太阳)
Section of the reconstruction
重建部分
Marks of progressions over time. Image © Haiting Sun
随着时间的推移。图像(海亭太阳)
在有限的维度下,我们要展示在日常场景中使用功能空间“收集”视图和刻意创造非常规观点的倾向。在这一建筑中,景观与空间是相对应的,欣赏景观是必然的。
Under limited dimensions, we wanted to demonstrate the tendency of using functional space to ‘collect’ views and deliberately creating unconventional views of Beijing in our daily scenes. It is considered that the views and spaces are correspondent in this build-ing and it is inevitable to savor the views.
The reconstructed interior area. Image © Haiting Sun
重建的内部区域。图像(海亭太阳)
Section of the reconstruction
重建部分
The views corresponding with the space. Image © Haiting Sun
与空间相对应的视图。图像(海亭太阳)
在翻修的过程中,我们试图保持建筑内部的层次性。从早期进行的粗略重建,到后来发生的随机修复,所有的回溯都被保留下来,留下了这座建筑捕捉到的时间痕迹。通过使用白色的干墙和白色的重建,我们标记了我们对这座建筑的影响,我们已经准备好让其他人再做一次同样的事情。
During the process of renovation, we tried to keep the layers of progression within the building. From the rough reconstruction done in the early periods, to the random fix-tures that took place later, all the reversions were kept, leaving the trace of the time del-icately captured in this building. By using white dry walls and white reconstructions, we marked our influences to this building and we are ready for someone else to do the same all over again.
'Collecting’ views. Image © Haiting Sun
‘收集’视图。图像(海亭太阳)
这是有意模糊内部和外部之间的界线。例如,我们在院子里放了成群的石头,在建筑和自然之间产生了巧合的碰撞。这些岩石类似于山脉和峡谷,就像建筑建在一个安静、宁静的山谷的底部。
It is intentional to blur the line between the interior and the exterior. For example, we placed groups of rocks all over the courtyard, creating coincidental collisions between architecture and nature. The rocks resembled mountains and canyons, like the building was built at the bottom of a quiet, peaceful valley.
The views corresponding with the space. Image © Haiting Sun
与空间相对应的视图。图像(海亭太阳)
即使在现代技术的帮助下,我们运输一块比18世纪重三吨的岩石也不容易。
Even with the help of modern day technology, it was not much easier for us to transport a piece of rock that weighted three tons than in 18th century.
Interaction between the rocks and our living space. Image © Haiting Sun
岩石和我们的生活空间之间的相互作用。图像(海亭太阳)
推荐作品
下载