Bagnolet Town Hall Jean
2014-04-16 01:00
© Luc Boegly
吕克·博格利
架构师提供的文本描述。巴格诺莱特市政厅的重建是该城镇中心深远的城市复兴项目的一部分。该项目的5项目标包括新的发展,即:
Text description provided by the architects. The reconstruction of Bagnolet town hall is part of a far-reaching urban regeneration project for the town centre. The project’s 5 objectives, which encompass the new development, are to:
▶开发市政厅广场;
▶develop the town hall plaza;
▶与现有的历史建筑建立了联系;
▶create a connection with the existing historic building;
▶关闭Benoit Hure街(其唯一的用途是提供进入默库拉莱斯停车场的通道);
▶close off Rue Benoit Hure (whose only use was to provide access to the Mercuriales car park);
▶设计的建筑,其规模将与现有的建筑物兼容,并将有助于重组空间;
▶design a building whose scale would be compatible with the existing buildings and would help to reorganise the space;
为了发展社区生活,▶开辟了一个连接电影院和商店的步行区。
▶open a pedestrian zone linking the cinema and the shops in order to develop community life.
© Luc Boegly
吕克·博格利
让-皮埃尔·洛特(Jean-Pierre Lott)的公司受命研究如何简单清晰地代表这座新建筑,同时保护历史悠久的市政厅及其位于广场中央的位置。该公司的建议是,安装一个由三块突出的石板组成的“雕塑”,并按照新古典现有市政厅的规模进行规模调整。新旧并置立即在这两座建筑之间建立了联系。
Jean-Pierre Lott’s firm was tasked with working out how to represent the new building simply and clearly while at the same time preserving the historic town hall and its location in the middle of the square. Its proposal was to install a “sculpture” made up of three protruding slabs and scaled to the size of the neo-classical existing town hall. This juxtaposition of old and new immediately creates a connection between the two buildings.
© Luc Boegly
吕克·博格利
在街道的一侧,办公室的外观被编织的不锈钢网所保护,使办公室免受视线和阳光的直接照射。门面还设有通道,允许工作人员在发生火灾时撤离所有办公室。该项目包括建筑物一侧的露台和庭院花园(其中一处曾是街道),为市政厅内的工作人员和邻近的建筑物提供了宜人的景色。
On the street side, the façade of the offices is protected by a skin of woven stainless steel mesh which shields the offices from view and from direct sunlight. The façade also features passageways to allow staff to evacuate all the offices in the event of a fire. The project includes patios and patio gardens at the side of the building (one where the street used to be), which provide a pleasant view for staff within the town hall and for the neighbouring building.
© Mairie de Bagnolet
c.Marie de Bagnolet
为了达到和谐的效果,建筑设计了一个大的中庭,从每一层都可以看到,这给了市政厅一种团结和社区的感觉。一进入大楼,就有一个欢迎公众的大厅。这是一个供人们聚会、社交和举办展览的地方。其他向公众开放的地区,则集中在首两层,以限制楼宇内的活动。每个楼层都有三部电梯,位于大厅内(见下图)。(鼓掌)
In order to achieve a harmonious effect, the building was designed with a large atrium, which is visible from each floor and which gives the town hall a sense of unity and community. On entering the building, there is a large hall to welcome the public. This is an area for people to meet and socialise and for holding exhibitions. The other areas open to the public are grouped together on the first two floors so as to limit movement within the building. Each floor is served by three lifts, situated in the hall (see photo below).
在一楼,一座人行桥将历史悠久的市政厅和新建筑连接起来,从而将令人印象深刻的婚礼大厅和其他合唱连接起来。
On the first floor, a footbridge links the historic town hall and the new building, thus linking the impressive wedding hall to the rest of the ensemble.
立面的特点是角阳台,覆盖着一个不锈钢网片。每个办公室都向这个空间开放,从而增加了外部的面积。
The façades feature angular balconies, clad with a mesh of stainless steel panels. Each office opens out onto this space, thereby increasing its floor space externally.
这种双层皮肤的目的是:
The purpose of this double skin is to:
-向各办事处提供通往中庭出口的紧急出口(应消防部门的要求);
- provide offices with an alternative emergency exit to exits leading to the atrium (as requested by the fire services);
-在办公区域和公共场所之间建立距离;
- create distance between the offices, as working areas, and public areas;
-确保对办公室进行良好的阳光控制,因为这些办公室是完全有釉的。
- ensure excellent sun control for the offices, which are fully glazed.
© Luc Boegly
吕克·博格利
Architects Jean-Pierre Lott Architecte
Location Bagnolet, France
Category Town & City Hall
Project Manager Anne-Flore DEROBERT
Project Year 2014
Photographs Luc Boegly, Mairie de Bagnolet
推荐作品
下载