没有什么比愚蠢更能传达无限的感觉了
2025-07-15 21:11
孤独是人生中一种自觉的独处,而不是惩罚,不是受伤者和患病者的退隐,也不是怪癖,而是作为一个人生活里的唯一、真正的存在状态。
Loneliness is a kind of conscious solitude in life, not a punishment, not the seclusion of the wounded or the sick, nor a quirk, but the only and true state of existence in a persons life.
真爱的目的不是幸福,不是田园诗般的浪漫,不是在盛开的椴树下,在沐浴着微醺灯光、散发着惬意香气的家门前手牵手的漫步…… 这是生活,但不是爱情。爱是一道燃烧得更加颓丧,也更加危险的火焰。
The purpose of true love is not happiness, not pastoral romance, not strolling hand - in - hand in front of a home with a pleasant aroma, bathed in a hazy light, under the blooming linden trees... This is life, but not love. Love is a more decadent and dangerous flame.
对一个人来说,真正的经验首先是认识自己。认识世界是有趣、实用、愉悦、令人畏惧的,也令人受益匪浅;而认识自己则是最伟大的旅程,最耸人听闻的发现,最有意义的相遇。
For a person, the real experience is first and foremost to know oneself. Knowing the world is interesting, practical, pleasant, terrifying, and highly beneficial; but knowing oneself is the greatest journey, the most sensational discovery, and the most meaningful encounter.
我相信每个人作为个体都是陌生人,正因为每个人都是陌生人,这正是我们不能质疑别人的陌生或与众不同的原因。就是这么简单。我们自己就是陌生人。甚至常常对自己也是如此…… 虽然人们有一种绝望的归属感,但在我看来,许多人也有一种永远想成为局外人的欲望。
It is my belief that everyone is a stranger as an individual and since everyone is a stranger, that is precisely the reason we cannot question someone elses strangeness or otherness. It is that simple. We ourselves are strangers. Often even to ourselves... and while people have some kind of desperate desire to belong somewhere, as I see it, many people also have a perpetual desire to be outsiders。
有些星星的光芒在地球上可见,尽管它们早已熄灭。有些人的光辉继续照亮世界,尽管他们已不在人世。当黑夜降临,这些光芒格外明亮。
There are stars whose radiance is visible on earth though they have long been extinct. There are people whose brilliance continues to light the world though they are no longer among the living. These lights are particularly bright when the night is dark.
采集分享
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计