空山集空间设计 春山望 · 山系火锅 第四百零五篇 _20251229
2025-12-29 23:02
“空山集”源于对宁静、空灵之美的描绘与追求。空山,代表着宁静、空灵与超脱,集,代表汇集、集合与共享,希望每个项目能够汇集各方智慧与灵感,为客户带来全新的视觉与情感体验;空山集,希望为高端客户打造既富有诗意又不失实用价值的独特空间。
“春山望”是一次以空间为媒介、重建人与自然关系的设计实践。项目坐落于大同古城的一座四合院中,以西南山区“山系火锅”为经营特色,却未囿于传统南北园林的符号,转而追求一种野趣与山系气质的自然表达。设计围绕“借、界、融”三大策略,将建筑、景观与感官体验整合为有机整体,在都市中营造出一处可游、可栖、可感的静谧山野院落。
“Chun Shanwang” is a spatial exploration that rebuilds our bond with nature through design. Situated in a historic Datong courtyard, it draws on the culinary culture of southwestern China’s mountain regions. The design breaks from traditional garden aesthetics to articulate a distinct wild poetry and authentic mountain ethos.Through three key gestures—Scenic Borrowing, Boundary Defining, and Holistic Blending—the design synthesizes architecture, landscape, and sensory experience into a unified entity. It carves out a sanctuary for the senses in the city: a serene, wild-inspired courtyard that invites exploration, repose, and deep immersion.
Aerial-view of the project
Demarcating Boundaries: Circulation Path, Function, and Spatial Layers
项目整体布局以中央庭院的水景为核心,一条蜿蜒水系串联起院内各个功能空间,这一布局不仅规划出主要的人流动线,也自然形成了“外动内静,曲径通幽”的行走节奏,在满足功能之余,更营造出层层递进的空间探索意趣。
The entire plan is organized around a central courtyard water feature, with a single meandering watercourse linking the various programmatic spaces across the site. This hydrologic spine not only defines the primary circulation path but also orchestrates a distinct rhythm of movement—one that transitions from the active periphery to serene interior zones, guiding discovery along winding paths. Beyond mere functionality, this layered spatial sequence cultivates a profound sense of progressive revelation and exploration.
Arrival Sequence: Reception and Transition
主入口位于南侧,左侧直接连接厨房明档区,便于物料进出与展示;右侧设置为接待与等候休息区,起到缓冲与引导的作用。客人由此转入,会经过一方天井,再步入大厅。这一由窄到阔、由收到放的视觉转换,渐进式地丰富了空间的层次感。
The main entrance, positioned on the south side, establishes a clear functional division: to the left, a direct connection to the open kitchen and display area streamlines logistics and visual engagement; to the right, a dedicated reception and waiting lounge serves as both a social buffer and a directional guide. Upon entering, guests are gently led through a transitional courtyard before arriving at the main hall. This deliberate spatial progression—from compressed to expansive, from intimate arrival to communal gathering—layers the experience and gradually reveals the depth of the spatial composition.
Hall, Terrace, and the Landscape Dialogue
大厅空间开敞,其左侧延伸出半户外平台作为外摆用餐区。通过大面积通透的界面处理,室内外空间的界限被柔化,使得客人在室内用餐时,也能毫无阻隔地欣赏庭院中的水景、绿植与天光云影,感知四季的细微变化。
The spacious main hall extends seamlessly to the left into a semi-outdoor terrace for al fresco dining. Through the deployment of expansive, transparent interfaces, the boundary between inside and outside is delicately softened. This allows guests dining within the interior to engage unobstructedly with the courtyard’s aquatic features, greenery, and the ever-changing play of light and shadow—attuning them to the subtle rhythms of the seasons.
Reception and waiting lounge
Privacy and Visual Permeability in the Private Suites
为满足私密性需求,三间包房被安排在相对安静的西北两侧。每间包房外侧均以竹、木质结构的矮墙围合出独立的休息区或过渡空间。这些矮墙并非完全封闭,其上开设的局部开口与窗洞,形成灵动的取景框,在保障私密性的同时,让视线与景观内外渗透,实现了“坐在房中可观园景,人在园中亦见房雅”的双重意境。
To ensure seclusion, three private dining rooms are situated along the quieter northwestern edge. Each opens onto an individual lounge or transitional space, gently bounded by low screens of bamboo and timber. Rather than solid barriers, these screens are strategically punctuated with apertures that act as framed viewfinders. This careful calibration maintains privacy while allowing sightlines to travel both inward and outward, realizing the dual experience of “viewing the garden from within the room, while appreciating the room’s refinement from the garden.”
Scenic Borrowing: The Natural Narratives of Light, Shadow, and Sound
设计师以“借”为法,将庭院景致、天光云影巧妙编织进空间的叙事脉络。门窗不仅是功能构件,更是经过精心计算的“取景框”,用以截取庭院中树木山石的生动片段,更将流动的晨昏与四季演替邀入室内。通过这一设计,外部的自然不再是静止的壁画。日光在室内的游移、雨雪在玻璃上的痕迹、枝叶随季节的更迭,都被动态地邀入室内,成为空间叙事的一部分。室内的静与室外的动由此相互渗透,时间与光影在墙体上留下痕迹,最终营造出一种人居于自然之中的沉浸体验。
Guided by the principle of “borrowing scenery,” the design weaves the courtyard’s landscape, along with the shifting interplay of sky and cloud, into the spatial narrative. Doors and windows act not merely as functional elements, but as precisely calibrated framed apertures—capturing vignettes of trees and stones, while actively ushering the flow of day into night and the succession of seasons into the interior.Thus, external nature is transformed from a static mural into a dynamic participant. The journey of sunlight across rooms, the traces of rain and snow on glass, and the seasonal evolution of foliage are all invited inward, becoming integral to the spatial story. A mutual permeation of interior stillness and exterior movement emerges. Time and light inscribe themselves upon the surfaces, ultimately cultivating a deeply immersive experience of dwelling within nature.
the design weaves the light
光:通过窗扇尺度与平台外摆控制进光量与角度,晴时树影斑驳,雨时水雾朦胧。
声:屋檐下雨水落于石板与水池,淙淙水声衬托空间静谧。
影:傍晚室内暖光与暮色交融,形成不断演变的光影剧场。
Light: The design modulates daylight through calibrated window openings and extended platforms. This creates shifting patterns—from speckled tree shadows on clear days to a misty luminescence when it rains.
Sound: Rainwater channels from the eaves onto stone pavers and into pools below. The gentle murmur of water gently underscores the courtyard’s deep tranquility.
Shadow: As evening falls, warm interior light merges with the fading twilight, composing a theater of evolving shadows upon the architectural surface.
自然不再是被观赏的静物,而成为随时间、气候流动的诗意媒介。
Nature transitions from a passive tableau to a dynamic participant, becoming a poetic medium that engages the space in a responsive dialogue with time and climate.
Synthesis: Uniting Architecture, Landscape, and Human Experience
设计的终极意图,在于打破所有人为的边界,让建筑隐匿,让自然浮现,让人回归为场景中的一部分。
The final objective is the erasure of artifice: the building dematerializes, nature is foregrounded, and the human is restored as participant within the totality.
庭院的生长力:通过连续的门窗、低矮的围栏与转折的廊道,庭院绿意与山石姿态向室内渗透,空间成为自然生长的柔软载体。
五感的贯通:山石的粗砺、流水的清响、植被的芬芳与光线的温度,共同作用于身体的感知系统,邀请食客不止于“看”,更去触摸、聆听与呼吸。
语境的和鸣:这里既有云贵川火锅带来的山野豪情,也有北方四合院围合出的沉静底色,最终与大同古城的浑厚历史肌理达成共振,实现“大隐隐于市”的当代栖居理想。
The Courtyard as a Living Organism:Through a series of doors, windows, low screens, and winding corridors, the courtyard’s greenery and rock formations diffuse into the interior. Architecture thus becomes a soft, permeable vessel for nature’s organic expansion.
A Full-Sensory Weave:The texture of stone, the sound of water, the scent of plants, and the warmth of light collectively engage the body’s sensory system. Diners are invited not merely to look, but to touch, listen, and breathe—to experience space with their entire being.
Contextual Resonance:The space captures both the untamed spirit of the Yunnan-Guizhou-Sichuan hotpot tradition and the introspective calm of the northern siheyuan typology. Ultimately, it enters into a dialogue with the layered historical fabric of Datong’s ancient city, realizing a contemporary ideal of “profound seclusion within the urban realm.”
在“春山望”,园林不仅是风景,更是可游可栖的身体体验。设计以简约的空间逻辑与精细的自然介入,构建出一个内敛、宁静而层次丰富的场域。在这里,步履自然放缓,心绪随之沉淀——园林回归其本质:一场人与自然持续对话的温柔实践。
In Chun Shanwang, the garden is conceived not as a landscape for distant admiration, but as a terrain for the body — a domain to be traversed and inhabited. The design is governed by a distilled spatial order and precise interventions into the natural setting, cultivating a realm that is introspective, tranquil, and imbued with complex layering. Within this space, movement yields to unforced deceleration, and thought to grounded calm. In this state, the garden is restored to its original meaning: a gentle, sustained practice of being in dialogue with nature.
主要材料:松木板,老青砖,火山岩,莱姆石,质感涂料,做旧铁艺
“空山集”源于对宁静、空灵之美的描绘与追求。空山,代表着宁静、空灵与超脱,集,代表汇集、集合与共享,希望每个项目能够汇集各方智慧与灵感,为客户带来全新的视觉与情感体验;空山集,希望为高端客户打造既富有诗意又不失实用价值的独特空间。
灵魂、心灵、文学,都在求知,求真,求实,而设计思想的出路是在知识中凝聚成长。设计共壹体应运而生,长于文化的土壤,乘风破浪,一路上探索好的内容,报道好的内容,创作好的内容,让好的内容成为自身进阶最舒适的滋养。欢迎大家关注我们!
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计