gaetano pesce launches the limited edition six tables on water
2012-10-04 14:32
Designer Gaetano Pesce has created a series of tables representing six variations of water: an ocean, lagoon, pond, puddle, river and lake. Photography: John Rohrer
意大利出生的纽约设计师和建筑师GaetanoPesce的最新作品是一个限量版的表,称为“六张水上桌”。
他们不规则的边缘和光滑的表面,这些都是典型的非正统:Pesce已经试验了几十年的材料。举个例子,他的标志性的,创新的,1969年的“拉玛”椅子,由聚氨酯泡沫制成,一旦从真空密封的包装中释放出来,就会弹出形状。他的巨大新桌子-树干-用硬质聚氨酯泡沫和聚氯乙烯(PVC)、环氧树脂、软聚氨酯树脂和沙子制成的厚腿,代表了六种不同的水:海洋、泻湖、池塘、水坑、河流和湖泊,是在布鲁克林的Pesce工作室创建的。
由于使用了透明或不透明的树脂,它们明亮的表面巧妙地唤起了水的透明度或模糊性。
有趣的是,它们的特征是小人的细节,需要仔细检查:一张代表威尼斯泻湖的桌子上有一小片深色的颜料,暗示着污染的化学物质;一个位于湖泊(加尔达湖)的桌子,包含了通向它的台阶。
大多数3D元素在使用表时都可以删除。就像所有的Pesce的作品一样,桌子横跨设计和艺术;它们功能强大,意义深远。他们说水对生命是至关重要的,但人们却不尊重它。
我们在伦敦赶上了Pesce,以了解更多关于他有趣的新作品的情况。
你的新作品看起来与你最出名的有机作品不同,比如你的树脂花瓶。这些桌子对你来说是出发的吗?不,它们也是用树脂做的。我不使用像青铜和木头这样的材料,因为它们属于过去。我使用现代材料,如树脂,它是灵活的,可以是液体,所以最好地表达我们的快速变化的世界。
你把艺术等同于设计。为什么?最初,它们之间没有什么区别:艺术曾经是功能性的,实现了今天摄影所扮演的角色。一幅城市的画曾经给它的主人一个城市的实际视图,一种地图;一幅肖像,旨在创造一个人的真实的记录。就像今天的艺术一样,我认为设计是一种陈述,就像这些表格一样。
桌子后面有没有直接的生态信息?是的,但以一种发人深省的方式,而不是以道德的方式。这项工作是一项观察,我们看到美丽的河流或湖泊,人们扔垃圾。
你认为设计有政治潜力。你能举个例子说明一下你的设计吗?是的,拉玛椅是女权主义者关于女性是偏见囚犯的声明-它让人想起了一个女人的样子,并有一个类似于球和链子的脚凳。这些表格也是关于人们对环境缺乏尊重的问题。
桌子是怎么做的?我开始画素描和做小模特儿。对我来说,制作作品的过程是非常实际的。我每天参观我的工作坊,当你本能地工作时,我用手创造我的作品。
这些表格包含了一些象征性的元素-微型轮胎、道路碎片和微型树木。那是为什么?我相信具象形式,而不是抽象形式,因为人们认识到这些,并与它们有更深的联系。从这个意义上说,我认为计算机是好的,因为它们上面的形象是被广泛识别的-计算机交流一种通用的语言。
A detail of the 'Lake' table, showing steps down into the water
'Lagoon' table by Gaetano Pesce
A detail of the 'Ocean' table, designed to look like the sea seen from an aeroplane
'Pond' table by Gaetano Pesce
An organic detail of the 'Pond' table
'Puddle' table by Gaetano Pesce
The lustrous surfaces of the tables cleverly evoke water's transparency or cloudiness, thanks to the use of clear or opaque resin
'River' table by Gaetano Pesce
The banks of the river, reflected in the merky 'water' below
keywords:Gaetano Pesce, david gill galleries, london, designer, architect
关键词:Gaetano Pesce,大卫·吉尔画廊,伦敦,设计师,建筑师
它们不规则的边缘和光滑的表面,这些都是典型的非正统:Pesce有exp.
下载