Gibbon Street Cavill Architects
2018-10-03 20:00
© Christopher Frederick Jones
克里斯托弗·弗雷德里克·琼斯
建筑师提供的文字说明。灵感来自于过去的建筑,在长臂猿街添加的建筑被想象为一系列遗像的花园墙,以适应现实的生活环境。在这个概念中隐含的哲学是时间的中止,一种野生的体验,与现代建筑环境的规律性相区别。
Text description provided by the architects. Inspired by architecture with veneration for the past, the added structures at Gibbon Street were imagined as a series of relic-like garden walls repurposed to accommodate a practical living environment. The philosophy implicit in this concept is the suspension of time, a wild experience, distinguished from the regularity of the modern built environment.
Text description provided by the architects. Inspired by architecture with veneration for the past, the added structures at Gibbon Street were imagined as a series of relic-like garden walls repurposed to accommodate a practical living environment. The philosophy implicit in this concept is the suspension of time, a wild experience, distinguished from the regularity of the modern built environment.
© David Chatfield
(David Chatfield)
从前面开始,花园墙在现有的茅屋下蜿蜒曲折,在工地后部完成。在侧翼的内部和外部区域,墙壁规定了观察者的体验,鼓励较慢的速度,将他们的注意力引向风景。所添加的结构是以公民的贡献而构思的,特别注意街景的性质和景观的保存。
Beginning at the front, the garden walls meander under the existing cottage and finish at the rear of the site. Flanking internal and external areas, the walls dictate the experience of the observer – encouraging a slower pace, directing their focus to the landscape. The added structures were conceived with a civic contribution in mind, particular attention was paid to the character of the streetscape and preservation of the landscape.
Beginning at the front, the garden walls meander under the existing cottage and finish at the rear of the site. Flanking internal and external areas, the walls dictate the experience of the observer – encouraging a slower pace, directing their focus to the landscape. The added structures were conceived with a civic contribution in mind, particular attention was paid to the character of the streetscape and preservation of the landscape.
Sectional Perspective
分段透视
与其选择现代翻新的昆士兰工人小屋的示意图、开放式设计-其居住空间的安排不明确-正规化的居住、坐位和就餐区被划分,每个房间都专用于它们的功能。真正的外部体验的概念与昆士兰工人小屋的传统计划背道而驰,在那里,起居室通常位于外部甲板旁,造成不必要的摩擦:这两个空间创造了一种独特的体验。这里的计划是颠覆这种矛盾,用具体而独特的经验设计房间。同样的概念也适用于外部地区和景观,虽然享受的次数较少,但它们提供了一种真正的外部生活体验。
Rather than opt for the schematic, open-plan design of the contemporary renovated Queensland workers cottage – with its ambiguous arrangement of living spaces – the formalized living, sitting and dining areas are compartmentalized, each room dedicated to their function. The notion of a genuinely external experience runs counter to the traditional plan of a Queensland worker cottage, where the living areas often sit alongside an external deck, causing an unnecessary friction: the two spaces create a singular experience. The plan here was to subvert that contradiction and design rooms with specific and distinctive experiences. The same concept applies to the external areas and landscape, although enjoyed less frequently, they provide a genuinely external living experience.
Rather than opt for the schematic, open-plan design of the contemporary renovated Queensland workers cottage – with its ambiguous arrangement of living spaces – the formalized living, sitting and dining areas are compartmentalized, each room dedicated to their function. The notion of a genuinely external experience runs counter to the traditional plan of a Queensland worker cottage, where the living areas often sit alongside an external deck, causing an unnecessary friction: the two spaces create a singular experience. The plan here was to subvert that contradiction and design rooms with specific and distinctive experiences. The same concept applies to the external areas and landscape, although enjoyed less frequently, they provide a genuinely external living experience.
© David Chatfield
(David Chatfield)
布里斯班日益受到重大天气事件的影响,而使用坚硬、不透水的表面和建筑材料则加剧了洪水。这一点在吉本街相邻的地段很明显,那里的所有景观都被防渗的表面所侵蚀。这所房子积极优先考虑雨水的渗透性和集水区。考虑到它对街道特征的影响,翻修保留了战前工人小屋的典型特征。
Brisbane is increasingly impacted by major weather events and flooding is amplified by the use of hard, impervious surfaces and building materials. This is evident on adjoining lots at Gibbon St where entire landscapes have been lost to impermeable surfaces. The house actively prioritizes permeability and the catchment of rainwater. Mindful of its impact on the character of the street, the renovation preserves features typical to the pre-war workers' cottage.
Brisbane is increasingly impacted by major weather events and flooding is amplified by the use of hard, impervious surfaces and building materials. This is evident on adjoining lots at Gibbon St where entire landscapes have been lost to impermeable surfaces. The house actively prioritizes permeability and the catchment of rainwater. Mindful of its impact on the character of the street, the renovation preserves features typical to the pre-war workers' cottage.
© Christopher Frederick Jones
克里斯托弗·弗雷德里克·琼斯
Cross Section
© Christopher Frederick Jones
克里斯托弗·弗雷德里克·琼斯
特别注意的是,车库门的整合方式不给街景添上负担;木屏风提供了视觉上的浮雕,比现代装修的不透明车库门更友好,它在公共空间和私人空间之间的中介作用更为微妙。Gibbon St.位于布里斯班的“小意大利”的新农场-这种混凝土结构是对意大利移民定居者建造先例的认可。这是一种试图使木材和锡工人小屋与“地中海化”移民住房之间的冲突合法化的尝试,这是战后解决方案的一个关键部分。
Particular care was taken in the way the garage door was integrated so as to not overburden the streetscape; a timber screen provides visual relief, friendlier than the opaque garage door of modern renovations, it mediates more delicately between public and private space. Gibbon St. is located in New Farm, Brisbane’s “little Italy” – the rendered concrete structure is a nod to the building precedents set by Italian migrant settlers. It is an attempt to legitimize the conflict between the timber and tin workers cottage and the ‘Mediterranianised’ migrant housing that was a crucial part of the post-war settlement.
Particular care was taken in the way the garage door was integrated so as to not overburden the streetscape; a timber screen provides visual relief, friendlier than the opaque garage door of modern renovations, it mediates more delicately between public and private space. Gibbon St. is located in New Farm, Brisbane’s “little Italy” – the rendered concrete structure is a nod to the building precedents set by Italian migrant settlers. It is an attempt to legitimize the conflict between the timber and tin workers cottage and the ‘Mediterranianised’ migrant housing that was a crucial part of the post-war settlement.
© Christopher Frederick Jones
克里斯托弗·弗雷德里克·琼斯
Architects Cavill Architects
Location New Farm, Australia
Project Architects Sandy Cavill, Scott Wilson
Area 265.0 m2
Project Year 2016
Photographs David Chatfield, Christopher Frederick Jones
Category Renovation
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载