Two Homes in Jeongwang
2017-03-02 22:00
架构师提供的文本描述。序言
Text description provided by the architects. Prologue
一位居住在一套公寓约10年的年轻土地所有者,在一个住宅用地发展区内获得了一个独立的住房区。这对年轻夫妇带着一个7岁的孩子来到我们的办公室,目的是要有一个单一家庭的家,在那里孩子可以享受与周围环境更有趣的互动。这248平方米的土地是二级专用住宅区,建筑覆盖率为30%,建筑面积为80%。这是一个地区单位规划区,较其他二级专用住宅区的楼宇覆盖率及楼面面积比率略低。我们开始建造两座房屋,建筑面积72平方米。
A young landowner, who has lived in an apartment for about 10 years, has been given a detached housing area within a housing site development district. This young couple with a 7-year-old child visited our office with an intention of having a single-family home where the child could enjoy more playful interaction with its surroundings. This 248 m2 land is a class II exclusive residential area with a 30% building coverage ratio and an 80% floor area ratio. It is a district unit planning area with slightly smaller building coverage ratio and floor area ratio than other class II exclusive residential areas. We started working on constructing two homes with 72 m2 of building area here.
业主的要求
Requirements from the owner
1.两个家庭的房子:他们想要两所房子,以便更容易地居住在一个相对新的社区,因为这房子将是第二个在一个新的住宅用地开发区与几个邻居。还考虑到,这将是第一次为家庭生活在一个独立的房子。2.他们希望潜在的租赁能够支付最初的建筑费用,并能产生长期的租金收入。3.为了隐私,他们想要两个独立的入口。4.他们想要客厅和厨房分开,这样就不会干扰客厅里的风景和声音。
1. House for two families: They wanted two homes for easier accommodation into a relatively new neighborhood since the house will be second of its kind in a new housing site development district with a few neighbors. Also taken into consideration was that this will be the first time for the families living in an independent house. 2. They hoped that potential leasing would cover the initial construction costs and would also generate rental income in the long run. 3. They wanted two separate main entrances for privacy. 4. They wanted living room and the kitchen separated so that the sights and sounds would not interfere with those from the living room.
© Namsun Lee
李南孙
Design principles
1. 安排
1. Arrangement
1=1(两个花园,就像一个院子)的院子被放置,这样前院将被看作是更宽和更深的连接到靠近场地的缓冲地。
A. 1+1=1 (Two gardens like one yard) Yards were placed so that the front yard would be seen as wider and deeper with connection to the buffer lot adjacent to the field.
© Namsun Lee
李南孙
长房子,长墙我们建造了一个符合地球形状的长房子,这样房子本身就可以成为一个天然的墙和边界。该计划的安排是为了确保隐私。(我们不能将隔离墙与地区单元规划分开,只允许建一个80厘米高的树篱。)
B. Long house, Long wall We built a long house that conforms to the shape of the earth, so that the house itself can become a natural wall and border. The plan was arranged to ensure privacy. (We could not create a separate wall from the district unit plan; only a 80cm-high hedge was allowed.)
© Namsun Lee
李南孙
2.形式/空间
2. Form/Space
A.11=1(一栋房子中的两栋房子),我们通过交叉房屋来设置体量,并在一个房屋中建造一个完整的建筑。庭院和前院自然界定为穿越弥撒的结果,每一个庭院都会分别成为业主和承租人的庭院。
A. 1+1=1 (Two homes in one house) We set the mass by crossing the houses for two and to build a completed form in one house. The courtyard and the front yard, naturally defined as a result of crossing the mass, will each become the yard for the owner and the renter respectively.
B.以三角形山墙屋顶为特色的房屋
B. House featuring triangular gable roof
房主的房子有两层楼和阁楼;出租的房子有三层楼。在二楼,人们会感受到阁楼提供的空间感,即使屋顶的山墙形状是自然的、简单的,室内也会呈现出各种各样的空间感。我们从出租单元的三楼开始设计,使居民们能感受到高耸天花板的山墙形状,尽管体积很小,但却呈现出一种丰富的空间感。
The owner's house has two floors and the attic; the rental house has three floors. On the second floor, people would feel a sense of space offered by the attic, and even though the gable shape of the roof is in its natural, simple form, the interior would present various sense of space. From the third floor of the rental unit, we designed so that residents can feel the gable shape with secured high ceilings, which presents a sense of rich space despite the small size.
© Namsun Lee
李南孙
所有通往房间的门都被规划为滑动门,这样当门打开或关闭时,它们也会打开和关闭相关的空间,因此被认为是一个空间。
C. Bordered/Borderless All doors to the rooms are planned as sliding doors, so that when the doors open and close, they also open and close the associated spaces, therefore recognized as one space.
© Namsun Lee
李南孙
最大的问题是在一片小土地上建造两座面向地面的独立房屋。当挖掘和地基铺设的时候,我们想起了主人的那些令人担心的话。“这是一间单人房吗?”我们认为,我们还没有准备好了解同面积但看起来比公寓小的单间房子,来组织生活方式,适应新的生活环境。经小区单位规划规范的保温性能、热回收通风系统、三层玻璃窗系统,成为提高建筑成本的重要依据。我们必须让业主理解为什么建筑成本不同于他们从很多媒体和博客中了解到的内容。
The biggest problem was the construction of two separate houses facing the ground on a small land. When the excavation was proceeded and foundations were laid, we were reminded of the worrying words of the owner. "Is it a one-room house?" We thought that it is not yet ready to understand the single house which has the same area but looks smaller than the apartment, to organize the way of life that has lived and to adapt to the new life environment. The insulation performance, heat recovery ventilation system, and triple glazing window system, which were standardized by the district unit plan, became the prestige of raising the building cost based on the passive house standard. We had to make the owner understand why the building cost was different from what they know from a lot of media and blogs were covering.
© Namsun Lee
李南孙
这座房子建于2016年8月,于2016年12月完工,成为房主的新居。我希望给他们一个新的生活,并成为一个‘贞王洞杜吉’(两个家在郑王洞),为他们聚集在一起的温暖的幸福。
The house, which was built in August 2016, was completed in December 2016 and became a new home for the owner. I hope to give them a new life, and to be a ‘Jeongwang-dong Du Jib’ (Two Home in Jeongwang-dong) for them to gather together warm happiness.
Architects Maasarchitecture
Location Siheung-si, South Korea
Category Houses
Architects in Charge Gyundo Park, Gibong Hong
Area 169.33 m2
Project Year 2017
Photographs Namsun Lee
Manufacturers Loading...
下载