Apartment House Prenzlauer Berg Barkow Leibinger

2017-01-27 02:00
架构师提供的文本描述。在柏林普伦兹劳尔·伯格(Prenzlauer Berg)社区一座街区的内部庭院里,出现了一座不同寻常的住宅:它的屋顶陡峭,比立方体高出10米-这座大胆的建筑完全被一层五颜六色的砖皮包裹着。不规则的铝制框架窗户参考了这些内部庭院的历史,在该地区最初开发的时候,经常被用于城市这一地区的工业用途。乍一看,房子的外观似乎不符合当前流行的由上下文驱动的建筑扩张概念。事实上,这是建筑法规和历史保护条件造成的严格参数的最终结果。这些限制被创造性地用作设计工具,导致了一座既熟悉又陌生的建筑,它既能融入周围环境,又能保持强大的独立性。
Text description provided by the architects. Tucked away in the inner courtyard of a block in Berlin’s Prenzlauer Berg neighborhood, an unusual residential house has emerged: With it’s steep roof looming some 10 meters above the building — more pyramid than cube — this boldly shaped building is entirely enveloped by a multi-colored brick skin. Irregularly proportioned aluminum-frame windows reference the history of these inner courtyards, often given over to industrial use in this area of the city at the time of the district’s initial development. At first glance, the appearance of the house does not seem to adhere to popular current conceptions of context-driven building expansions. In fact, it is the end result of tight parameters stemming from building regulations and historic preservation conditions. Used creatively as design tools, these restrictions led to a building that seems at the same time both familiar and strange, capable of blending into its surroundings while maintaining a strong independent character.
 © Simon Menges
C.Simon Menges
 
 © Simon Menges
C.Simon Menges
在重新致密化的框架内,两个最初相互冲突的立场需要调解:历史保护办公室,由于现有的建筑群遗产保护,规定新建筑遵循在战争期间被摧毁的最初结构的建筑,实际上是重建原来的结构。但该市建筑部门拒绝了这一要求,原因是目前的规定受到挫折。解决办法是创造一个陡峭的倾斜屋顶,屋檐高度只有7.5米左右。坡度略低于70°,屋顶延伸三层,一直延伸到建筑物的上边缘,高度约为70度。18米,在那里屋顶露台似乎夹住了金字塔的顶峰。由此产生的体积,类似于儿童绘画中房屋的原型形状,满足了建筑物与相邻三个地块之间规定的距离要求。就像它的前身一样,这座几近方形的建筑与紧邻院落的后楼防火墙并排。从屋檐向上明显扩大的阴影鸿沟,突出了新建筑的独立性。
Within a framework of re-densification, two initially conflicting positions needed mediating: the historic preservation office, involved due to the existing heritage protection of the building block ensemble, stipulated that the new building follow the cubature of the initial structure that had been destroyed during the war, in effect reconstructing the original configuration. But the city’s building department rejected this due to current setback regulations. The solution was to create a steeply sloped roof with an eave height of only around 7.50 m. With a slope of just under 70°, the roof stretches over three stories up to the building’s upper edge, standing at a height of approx. 18 m, where a roof terrace seems to clip the pyramid’s peak. The resulting volume, resembling the archetypal shape of a house in a child’s drawing, satisfied the prescribed distance requirements between the building and the three neighboring plots. Just like its predecessor, the almost square-shaped structure stands with its back flush to the firewall of the rear building of the abutting courtyard. A shadow gap, widening significantly from the eaves upwards, underlines the independent nature of the new building.
 © Simon Menges
C.Simon Menges
 Floor Plans
平面图
 © Simon Menges
C.Simon Menges
一块砖皮无缝地覆盖了通过这些限制产生的立方体-从垂直的外墙到倾斜的外墙和阁楼,一直延伸到屋顶露台的地板上。砖构成双层结构的外层.外壳的砖瓦结构参考了“格伦德泽特”的建筑方法和正面建筑街道侧立面的重要性,而它的颜色谱则引用了庭院内周围外墙的色调。为此,一家勃兰登堡砖制造商制造了20,000块不同颜色的砖:从白色和黄色到橙色-棕色、粉红色和灰色。这些砖块有其独特之处:无论是在烧制前精心制作,还是附带留下的生产和储存痕迹,它们都以不均匀的图案覆盖着墙壁。在斜面上进行这种不寻常的处理需要很高的精度,通过特殊的支撑来应用砖块,并为边缘制造单独成型的角石。最后,整块砖的表面都洗干净了。
A brick skin seamlessly covers the cubed volume produced via these limitations — from the vertical exterior walls, over the sloped façade and attic, up to the floor of the roof terrace. The bricks form the outer layer of a double-shelled construction. The exterior shell’s brickwork references ‘Gründerzeit’ construction methods and the materiality of the front building’s street-side façade, while its color spectrum quotes the tones of the surrounding façades within the courtyard. For this, a Brandenburg brick manufacturer fabricated 20,000 bricks in a range of six different colors: from off-white and yellow to orange-brown, pink, and grey. The bricks bear idiosyncrasies: either deliberately worked on before firing or with incidental traces of production and storage left visible, they cover the walls in an uneven pattern. Executing this unusual treatment on the sloped façades demanded a high degree of precision, applying the bricks via special supports and creating individually molded corner stones for the edges. Finally, the entire surface of the brickwork has been finished with a wash.
 
除了砖墙正面活泼的结构外,不规则的窗户有助于放松这座建筑的严格几何学,它声称自己是对合奏的一种明显的当代补充。当新的建筑与相邻的建筑相遇时,窗户就会根据邻居的大小和比例来定位,最终随着距离的增长而向方形和水平方向移动。在三楼,它们的底部边缘与屋檐高度完全匹配,并与窗台的高度相对应。他们的宽框架,由抛光阳极化铝制成,凹槽平放在建筑物内。他们的金属光泽,光滑的表面和锋利的边缘提供了一个困惑的时刻,否则传统的砖块外观,充满有意违规。
Along with the lively fabric of the brick façade, irregularly applied windows help to loosen up the strict geometry of this building that asserts itself as an unmistakably contemporary complement to the ensemble. Where the new construction meets the adjacent buildings, the windows orient themselves according to the sizes and proportions of those of its neighbors, eventually shifting with growing distance into square and horizontal formats. On the third floor, their bottom edge precisely matches the eave height and corresponds with the height of the windowsill. Their wide frames, made of polished anodized aluminum, are recessed flush into the building. Their metallic shimmer, smooth surface and sharp edges providing a perplexing moment in the otherwise traditionally crafted brick façade, replete with intentional irregularities.
 © Simon Menges
C.Simon Menges
这所房子有两个住宅单元,被组织成多层公寓.较低的单元面积约250平方米,被组织成一层楼的起居楼层,通往一个私人庭院花园,卧室位于二楼。上层公寓面积约200平方米,由四层组成:两层供居住,一层供睡觉,以及一层屋顶露台。所有楼层的公共楼梯、起居室内部楼梯、辅助空间和公用室都紧贴防火墙。
The house has two residential units that are organized as multi-level apartments. The lower unit, about 250 sqm, is organized into a ground-level living floor opening onto a private courtyard garden, with bedrooms located on the second floor. The upper apartment, about 200 sqm, consists of four levels: two for living, one for sleeping, and a roof terrace. The common staircase, the internal stairs of the living spaces, and the auxiliary spaces and utility rooms on all floors are compactly condensed towards the firewall.
 © Simon Menges
C.Simon Menges
这种材料和生产方法的相互作用创造了一个独特的特征,建筑同时出现在手工和工业、古旧和现代的同时。
A unique character is created by this interplay of materials and production methods, the building appearing at the same time hand-worked and industrial, archaic and modern.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Barkow Leibinger
Location Prenzlauer Berg, Berlin, Germany
Category Apartments
Architects in Charge Frank Barkow, Regine Leibinger
Area 870.0 m2
Project Year 2016
Photographs Simon Menges, Laurian Ghinitoiu, Christina Möller
Manufacturers Loading...

                    

举报

小苗说

//北京市

1785 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年