House Renovation in Xirongxian Hutong OEU
2016-12-29 22:00
架构师提供的文本描述。西隆县胡同附近的城市形象,就像北京市二环路上的其他地方一样。它就像一个类型的集合:塔楼;多层住宅区;长安大街附近的纪念性建筑;还保留胡同和庭院。
Text description provided by the architects. The image of the urban area nearby Xirongxian Hutong seems like other places in second ring road of Beijing City. It is like a collection of typologies: towers; multistories residential districts; monumental buildings near Changan avenue; and also reserved hutongs and courtyards.
Before. Image © Zhi Cheng
之前。图像(直成)
Before. Image © Zhi Cheng
之前。图像(直成)
在城市尺度上,很难分辨出不同城市景观之间的逻辑和关系。对于当地人来说,他们似乎不担心过去经验的消失或日常生活与记忆之间的关系。他们也很少注意街道旁建筑物外的公共空间,以及公共与私人之间的关系。“与世隔绝”,这也发生在建筑规模上。
At the city scale, it is difficult to tell the logic and relationships between those different urban landscapes. For the local people, they seem not worry about the vanishing of past experience or the relationship between daily life and memory. They also pay little attention to the public spaces outside buildings by the street, and to what the relationship is between public and private. "Isolation", this is also happening on the building scale.
© Zhi Cheng
(三)智成
Interior. Image © Zhi Cheng
内部。图像(直成)
这所房子大约30平方米,夹在附近的5栋房子之间。在不同的房子之间,大部分的外墙变成了内墙。唯一的门窗开口是在南面的墙上,在那里房间里几乎没有任何光线或新鲜空气。这个地方是与世隔绝的,这种状况是不好的,特别是对于一个如此小的空间。
This house is about 30 square meters, and sandwiched between 5 nearby houses. Most of the exterior walls become interior walls in between the different houses. The only door and window openings are on the south wall, where there is hardly any light or fresh air in the room. The place is isolated from outside world, this condition is bad especially for a such a tiny space.
Interior. Image © Zhi Cheng
内部。图像(直成)
在院子里,另一个邻居家的一座小建筑就在树的中央。其他的东西也乱扔在院子里的地方。在翻修之前,我们几乎看不出这是一个院子,而不是一条路。
In the yard, a small building belonging to another neighboring family is located at the center, by the tree. Other things litter the places in the yard as well. Before the renovation, we can hardly tell that this is a yard and not a pathway.
这个30米长的场地有一个小的“院子”,将被一对年轻夫妇和他们6岁的男孩占据。
This 30 meter site with a small "yard" will be occupied by a young couple and their 6 year old boy.
为了应对这种“孤立”,引入了一系列独立的、易于建造的单元,并与原有的建筑系统合作。他们在公共和私人、外部和内部之间建立了一个等级,为光明、风、事件和人们的运动建立了一条道路。此外,新元素与原有建筑结构之间的合作也建立了过去与现在之间的联系。
In order to respond to the "Isolation", a series of independent and easy to build units were introduced and cooperate with the original building system. They construct a gradation between public and private, outside and inside, build a path for light, wind, events and people's movement. Also, the cooperation between new elements and original building structures establish the connection between past and present.
© Zhi Cheng
(三)智成
第一个建筑单元是门廊,院子里有一个太阳能屋顶。房间门的位置也相应移动。在人们从外大街回家的小路上创造了一些地方。一个开放的大厅用来换衣服,一个门廊面向树,以便在天气好的情况下进行户外活动。房子和院子之间的过渡空间。
The first building unit is the porch, with a solar roof in the yard. The position of room door moved correspondingly. Places were created on the path where people would be going home from the outer street. An open lobby for changing clothes, a porch facing the tree for outside events in good weather. A transition space between house and yard.
第二个建筑单元是双坡屋顶廊。它也可以被定义为扩大的建筑正面。首先,它最大限度地扩大照明面积。在它的旁边,烟囱和空气系统也被引入到画廊的屋顶上。这样可以防止对原结构和屋顶系统的意外损坏。
The second building unit is the double-slope roof gallery. It can also be defined as the enlarged building facade. First, it maximize the lighting area. Beside it the chimney and air system are also introduced on the gallary roof. This prevents unexpected damage to the original structure and roof system.
© Zhi Cheng
(三)智成
最重要的是,创建的新空间是基于窗口从外到内构造的两个长表。当窗户打开的时候,人们可能会在天气好的时候围坐在桌子旁,这里可能会发生一些事情。由于房间的面积有限,桌子在院子里放了一些日常活动。
The most importantly, The new spaces created are the two long tables constructed based on the window from the outside to inside. When the window is opened, people might sitting around the table in good weather, events might happen here. Since there is limited area in the room, the table places some daily events out in the yard.
© Zhi Cheng
(三)智成
第三个建筑单元是儿童房。它包括二楼的小公寓、梯子和照明屋顶。公寓把房间分成两间独立的房间:一间是给父母的,一间是给孩子的。
The third building unit is children room. It includes small flats on second floor, a ladder, and a lighting roof. The flats divided the space into two independent rooms: one for the parents, one for the child.
© Zhi Cheng
(三)智成
天窗朝北,以改善空气和照明条件。它为从南到北的风提供了一条路线。空间的高度被提高,使得新的结构能够在原来的屋顶上生长。
The sunroof window faces the north to improve the air and lighting conditions. It establishes a route for wind going though from south to north. The height of space is raised allowing for the new structure to grow through the original roof.
© Zhi Cheng
(三)智成
这三个新的建筑单位在旧结构内都运作得很好。同时,新旧之间的差异也是显而易见的。木材和钢,重而轻,深色和明亮的颜色,没有不必要的额外结构。
The three new building units all worked well within the old structure. At the same time, the differences between new and old are obvious. Wood and steel, heavy and light, dark and bright colors, no unnecessary additional structure.
计划安排的原则是将所有辅助空间和家具放置在周边,以便最大限度地扩大中央开放式平面的大小。
The principle of the plan arrangement is to place all assistant spaces and furnitures on the perimeter in order to maximize the size of the central open plan.
Interior. Image © Zhi Cheng
内部。图像(直成)
下载