Roscommon Civic Offices ABK Architects
2016-07-30 09:00
© Christian Richters
克里斯蒂安·里氏
架构师提供的文本描述。语境
Text description provided by the architects. Context
该设计期待与现有的城市粮食罗斯科镇,以创造一个一致的愿景,公共领域。
The design looks to work with the existing urban grain of the Town of Roscommon in order to create a coherent vision for the public realm.
罗塞科镇的主要机构-教堂和法院-在历史上与市中心有些脱节,坐落在市场广场西侧的一块土地上。
The principle institutions of Roscommon Town, -Church and Court- historically somewhat dislocated from the town centre, are located in pocket of land that sits to the west of Market Square.
这个街区,曾经是C19刑事司法系统的分局,有着法院大楼和县目标的围墙,新的民政办公室就设在这里。
It is this quarter, once a precinct of the C19th criminal justice system with its court building and walled enclosure of the County Goal, that the new civic offices are located.
这座监狱在20世纪中叶被拆除,除了一些边墙外,法院在上世纪60年代扩建了一座没有同情心的混凝土附属建筑,为县议会提供住所。正是在这一背景下,新的民政办公室将被覆盖。
The Gaol was demolished in the Mid 20th Century, apart from some boundary walls, while the Courthouse was extended in the 1960’s with an unsympathetic concrete annex to provide accommodation for the county council. It was onto this context that the new civic offices was to be overlaid.
© Christian Richters
克里斯蒂安·里氏
该项目包括大约6600平方米的办公场所、实验室、食堂和理事会会议厅,位于一栋大楼内,并在更大范围内采取了一系列分散的干预措施,以便形成一项协调一致的城市提案。
The project consists of some 6600m2 of office accommodation, laboratories, canteen and Council Chamber for the Council within a single building together with a series of discrete interventions within the greater context of the town so as to form a coherent urban proposal.
这栋建筑本身由C19 Gaol的痕迹中建造的联锁空间组成,以创造各种外部空间-一系列林地花园、前厅和一条有盖的“步行路”,由上边的悬臂式办公室结构遮住。
The building proper is composed of interlocking volumes constructed amid the traces of the C19th Gaol to create a variety of external spaces – a series of woodland gardens, a forecourt and a covered ‘walk’ sheltered by the cantilevered structure of the offices above.
© Christian Richters
克里斯蒂安·里氏
一个线性汇合处为该项目提供了原则的公共空间和主要的横向循环,将办公室的“手指”与安理会会议厅套房连接起来。
A linear concourse provides the principle public space and primary horizontal circulation for the project linking the office ‘fingers’ with the Council Chamber suite.
从这个空间,游客可以欣赏到附近的野生花园,同时处理他们的业务。一系列戏剧性的光轴穿过混凝土结构,内衬着烧焦的玻璃,为上面的办公室提供了更多的日光和微光。
From this space, visitors can enjoy views into adjacent wild gardens while transacting their business. A series of dramatic light shafts cut through the concrete structure and lined with fritted glass provide further daylight and glimpses to the offices above.
© Christian Richters
克里斯蒂安·里氏
议会会议厅是一个独立的套房,其入口位于该计划的顶端,是作为议会活动和公民集会的大公共空间而设计的。一个角落的窗口提供了县的全景和滚动的景观以外-一个适当的背景为公民交流。
The council chamber, an independent suite with its own entrance located at the head of the scheme, is designed as a grand public room for council functions and civic gatherings. A corner window affords panoramic views of the county with its rolling landscape beyond – an appropriate backdrop for civic exchange.
© Christian Richters
克里斯蒂安·里氏
作为一项协调一致的城市提案的一部分,该项目提议重述理查德?莫里森设计的c19法院的原始形式,方法是移除1960年的一个附属建筑,并修复西南部的外墙,该建筑现在用于修建新的市政办公室。
As part of a coherent urban proposal, the project proposes the re-instatement of the original form of the Richard Morrison-designed C19th Courthouse, by removing a 1960’s annex and restoring the southwestern façade which now addresses the new civic offices.
兴建一个新市镇停车场,作为这项更大工程的一部分,使我们有机会兴建一条新的行人通道,将市中心与新的文娱办事处连接起来。重建了石墙,铺上了花岗岩,划定了一条路线,并建造了一个混凝土展馆,以建立一个从停车场通往法院和文娱厅市政分局的大门。
The creation of a new town car park as part of the greater project afforded us the opportunity to create a new pedestrian route through backlands so as to link the town centre to the new civic offices. Stone boundary walls were restored, pebble paving with granite sets were laid down to delineate a route, and a concrete pavilion constructed to create a gateway from the car park to the civic precinct of Court and Civic Offices.
© Christian Richters
克里斯蒂安·里氏
Materiality
已恢复和集成到各办事处的原则高度的加勒的石墙确定了该项目的重要性。
The stone wall of the Gaol that was restored and integrated into the principle elevation of the offices established the materiality of the project.
© Christian Richters
克里斯蒂安·里氏
坚固,公平的混凝土墙壁包裹和折叠,以支持上层的白色渲染,并辅之以卡拉拉大理石,这反过来又提供了一种尊敬的表达。由橡木和LVL组成的窗户‘盒子’形成了线性条状,深揭示了调节日光到办公室的作用。
Robust fair-faced concrete walls wrap and fold to support upper floors of white render complimented by Carrara marble which in turn provides an honorific expression to the building. Window ‘boxes’ of oak and LVL form linear strips with deep reveals that modulate daylight to offices.
这种口感延伸到地板是抛光的混凝土和白色大理石的内部,墙壁由清水混凝土和烧结玻璃组成,细木工是白色枫木。
This palate extends to the interior where floors are of polished concrete and white marble, walls are of fair-faced concrete and fritted glass and joinery is of White Maple.
© Christian Richters
克里斯蒂安·里氏
Environment
该项目使用简单的技术和战略,以获得A3能源评级和BREEAM优秀认证。
The project uses simple technologies and strategies to achieve an A3 energy rating and a BREEAM Excellent certification.
浅平面深度结合自然通风,暴露混凝土结构和精心控制的日照,有助于创造一个良好的照明,良好的工作环境。
Shallow plan depth combined with natural ventilation, exposed concrete structure and the careful control of insolation assist in creating a well-lit, well-tempered working environment.
© Christian Richters
克里斯蒂安·里氏
一个生物质能锅炉和光伏电池,加上高水平的绝缘,进一步支持了该项目的环境野心。
A Biomass boiler and photovoltaic cells together with high levels of insulation further support the project’s environmental ambitions.
Architects ABK Architects
Location Roscommon, Ireland
Category Courthouse
Design Team Criona Nangle, (Project Architect) John Parker (Director), Leonardo Ponce, Cliona Rice.
Area 6600.0 sqm
Manufacturers Loading...
下载