The Forks Market Food Hall Number TEN Architectural Group
2016-07-08 15:00
© Mike Pratt
迈克·普拉特
架构师提供的文本描述。福克斯市场食品厅为温尼伯最重要、最受欢迎的公共空间之一注入了新的生命。市场是城市的起居室,是人们与朋友和亲人聚在一起放松的地方。该设计的目的是将老化的室内重新设计成一个现代化的餐厅和活动空间。
Text description provided by the architects. The Forks Market Food Hall breathes new life in to one of Winnipeg’s most important and beloved public spaces. The market acts as the city’s living room, a place for people to gather and relax with their friends and loved ones. The design aims to re-define the aging interior as a modern food hall and event space.
© Laurie Brand
劳里·布兰德
在开发设计时,支持公共空间的不断发展的功能和站点丰富的历史是非常重要的。数百年来,叉子一直是一个聚集和贸易的地方。从十九世纪末开始,这个地方就被用作铁路场。如今市场上形成的两座砖瓦结构,曾经是货车和客车修理的机器商店,后来则是铁路公司的马厩。20世纪80年代末,建造了一个中庭空间,将这两座历史建筑连接起来,建造了叉子市场大楼,建立了一个购物和餐饮目的地。
While developing the design, it was important to support both the evolving functions of the public space and the site’s rich history. For hundreds of years The Forks has been a place for both gathering and trade. From the late nineteenth century onward the site was used as a rail yard. The two brick structures that today form the market were once machine shops for freight car and coach repair, and later stables for the rail companies. An atrium space was constructed in the late 1980s linking the two historic structures to create The Forks Market building, establishing a shopping and dining destination.
福克斯的工业过去启发了室内设计的方向。原钢、手工锻造铁匠和天然木料都是用来强化历史建筑特色的。一个裸露的钢结构延伸到工艺啤酒和葡萄酒亭,由暴露的c通道和弯曲的I-梁,灵感来自加拿大铁路历史的建筑语言。它的手工锻造钢细节由当地铁匠引用了一种传统的工业艺术。现有的TEAL结构漆成深灰色,增加了新的照明,增强了原有稳定建筑的特性和材质。前马厩,作为食品亭,配备了新的瓷砖和钢制柜台,前后一致的标志,以及灵活的各种设备,以容纳各种食品和饮料供应商。新的桌子与钢铁基地和摆动的圆形座椅反映了工厂的长凳,进一步相关的叉子作为一个地方的世纪之交的工业。(鼓掌)
The Forks’ industrial past inspired the direction of the interior design. Raw steel, hand forged blacksmith work and natural wood detailing are all used to reinforce the character of the historic architecture. An exposed steel structure stretching over the craft beer and wine kiosk, composed of exposed c-channels and bent i-beams, was inspired by the architectural language of Canada’s rail history. Its hand forged steel detailing by a local blacksmith references a traditional industrial art. The existing teal structure was painted dark grey and new lighting was added to enhance the character and material of the original stable buildings. Former horse stalls, which act as food kiosks are outfitted with new tile and steel front counters, consistent signage, and a flexible assortment of equipment to accommodate a variety of food and beverage vendors. New tables with steel bases and swinging circular seats reflect factory plant benches, further relating to The Forks as a place of turn of the century industry.
© Mike Pratt
迈克·普拉特
该设计旨在增强叉市场中央法院的社区意识。带有铰链落叶的小木桌可以转换成一个80人的收获桌,这样就可以进行大规模的集体聚会。拱形结构与柜台座位和软垫宴会决定了大厅的边缘,创造了更多亲密的座位区域在更大的空间。悬挂在上面,大型金属鼓吊坠与发光LED灯泡提供视觉温暖和进一步定义的聚集空间。
The design aims to enhance the sense of community in The Forks Market’s central court. Smaller wood tables with hinged drop leaves can transform in to an 80-person harvest table, allowing for large communal gatherings. Arched structures with counter seating and upholstered banquettes define the edge of the hall, creating more intimate seating areas within the larger volume of the space. Suspended above, large metal drum pendants with glowing LED Edison bulbs contribute visual warmth and further define the gathering space.
© Laurie Brand
劳里·布兰德
福克斯在其悠久的历史中一直充当着聚会和商业的空间。我们希望,经过更新的餐厅将为太空注入新的能量,帮助这一传统延续到未来。
The Forks has acted as a space for gathering and commerce throughout its rich history. Our hope is that the refreshed food hall will breathe new energy into the space, helping this tradition to continue long in to the future.
© Mike Pratt
迈克·普拉特
Architects Number TEN Architectural Group
Location Winnipeg, MB, Canada
Category Market
Area 975.0 sqm
Project Year 2016
Photographs Mike Pratt, Erin Riediger, Laurie Brand
Manufacturers Loading...
下载