Hangzhou Zhongshuge Bookstore Li Xiang
2016-05-29 02:00
架构师提供的文本描述。杭州中书屋经过多年的成长,始终秉承着成为读者最美丽的书店的最初愿望,不断努力在文化艺术含量最高的书店工作,从学会走路、学会生活、学会勇敢、不断坚持。
Text description provided by the architects. After years of growth, Hangzhou Zhongshuge is always adhering to its initial desire to emerge as the most beautiful bookstore for readers, and constantly strives to work on the most culturally artistic bookstore, from learning how to walk, to live, to brave and to persevere.
© Shao Feng
(邵风)
中苏阁-杭州专卖店座落在滨江区星光大道繁华的商业中心,紧邻钱塘江。从星光大道第一期走到第二阶段的森林画廊,你可以看到全透明的玻璃幕墙全覆盖着文字。透过玻璃幕布,一个由圆形书架柱组成的纯净的白色空间摆脱了周围环境的束缚。这些白色的柱子载着书直上天空。在天花板镜子的反射下,他们似乎有了超越时间的谈话。此外,墙壁镜子加倍横向尺寸,使整个图书空间看起来不受限制,作为真正的性质。当我们置身于书籍的森林中时,我们要承认读者对知识的认识,就像我们生活中来自树木的氧气一样,是不可缺少的。这些像树一样的柱子高高耸立,散发出知识的光芒,放纵每一个灵魂来到这里。天花板上装饰着小灯光,它们像守护森林的精灵一样欢快地跳舞。地面放置的桌子与森林混杂在一起,灵活地像小溪一样,让人们坐在或站在旁边阅读。他们不知疲倦地帮助我们获得文本赋予的力量。
Zhongsuhge-Hangzhou store is located within the bustling commercial center of Star Avenue, Binjiang District, adjacent to Qiantang River. Walking from Star Avenue Phase I to the forest gallery of Phase II, you can see the wholly transparent glass curtain wall fully covered with texts. Looking through the glass curtain, a pure white space consisting of circular bookshelf pillars escape the shackles of the surrounding environment. These white pillars carrying books rise up straight to the sky. Under the reflection of ceiling mirror, they seem to have a conversation beyond time. Additionally, the wall mirror doubles the transverse dimension to enable the whole book spaces to seem unbounded as the real nature. Upon exposure to the forest of books, we intend to acknowledge readers the awareness of knowledge as indispensable as oxygen from trees in our lives. These tree-like pillars stand tall, and emit the light of knowledge to indulge every soul comes here. The ceiling is decorated with small lights that are dancing joyfully as the elves guarding the forest. The ground-stationed desks are mingled with the forest, flexibly as creek to allow people to read by sitting on or standing beside. Tirelessly, they help us to acquire the strength granted by the texts.
我们走在林带的中轴线上,在灯光的指引下穿过一扇门,走到光明与阴凉的边界,我们从明亮的地方过渡到中书阁的深邃的大厅-一条即将到来的安静阅读走廊。在这里,整个书架无止境地延伸到一边。深色和浅色的架子有序地前进或后退,就像变幻的山脉或无法实现的梯子或坚韧的直立脊骨,默默地将知识的力量传递给我们。吊灯漂浮在天花板的镜子中,像萤火虫一样软化整个空间。人们在灯光下,回忆起芳香的咖啡,或在书籍的世界中进行调解。
Walking on the central axis of the forest zone and walking through a doorway as guided by the lights to the border of light and shade, we transit from the lightness to the profound main hall of Zhongshuge – an oncoming quiet reading corridor. Here, the entire bookshelf extends endlessly to the side. The darker and lighter-colored shelves are orderly advanced or retreated, as changing mountains or unattainable ladders or fortitude upright spines to silently convey the power of knowledge to us. The chandeliers floating in the ceiling mirror softens the entire space like a firefly. People under the lights, recollect the aromatic coffee or mediate in the world of books.
© Shao Feng
(邵风)
穿过走廊就是楼梯阅览区。圆形天窗从天花板的镜子里倾泻而下,环绕的书架看起来就像旋转的灯带。这里有一个剧院来展现一部出色的戏剧,角色是坐在柔软的沙发上或站在书架旁的书迷。在楼梯上,人们可以阅读或举行读书聚会,让书迷们坐在一起。
Cross the corridor is the stair reading area. The circular skylight pours down from the ceiling mirror, and the encircling bookshelves look like the swirling lamp belt. Here is a theater to unfold an outstanding drama, and the characters are book lovers sitting on the soft couch or standing beside the bookshelves. In the stair study, people can read or hold the reading party for book lovers to sit around.
© Shao Feng
(邵风)
在杭州中书阁,有一个儿童馆,这是一个书场。设计师的艺术书架作为游乐场设施,包括旋转木马、过山车、热气球和海盗船,给孩子们一个快乐的阅读体验,就像在操场上玩一样,而银河地图的底部不仅激发了孩子们的想象力,而且有趣地教育了他们对银河系的认识。
In the Hangzhou Zhongshuge, there is a children pavilion, which is a book playground. The designer arts bookshelves as playground facilities including merry-go-round, roller coaster, hot air balloons and pirate ships to give children a happy reading experience as if playing in the playground, while the floor of galaxy maps not only inspires the imagination of children and also interestingly educate them the knowledge of galaxy.
© Shao Feng
(邵风)
英国著名小说家萨默塞特·毛姆曾说过,养成阅读的习惯就是为自己建立一个逃避几乎所有生活苦难的避难所。杭州中书阁书店秉承对书籍和知识的一贯尊重,将书籍的定义融入每一个空间,并以设计的方式向读者灌输神圣的书籍。在今天的干扰和骚扰的背景下,你仍然可以找到一个地方休息你的灵魂。
The famous British novelist Somerset Maugham once said, to acquire the habit of reading is to construct for yourself a refuge from almost all the miseries of life. Hangzhou store of Zhongshuge blends the definitions of books into every space by upholding the usual respect for books and knowledge, and infuses the minds of readers with the sacred books by way of design. In today’s distracting and harassing context, you still can find a place to rest your soul.
© Shao Feng
(邵风)
下载