Holland Green OMA + Allies - Morrison
2016-05-11 06:20
OMA合伙人主管Reinier de Graaf OMA项目主任Carol Patterson OMA项目经理Mario Rodriguez、Isabel Silva、Fenna Wagenaar、Mitesh Dixit、Richard Hollington III、贝丝·休斯和Morrison Partners Simon Fraser、Robert Maxwell同盟者和Morrison主任Neil Shaughnessy同盟者和Morrison副董事Joel Davenport、Heidi Shah盟友和Morrison Associates Sean Joyce、Johanna Coste-Buscayret盟友和Morrison Team Dinka Beglerbegovic,Fabiana Paluszny,Stuart Thomson结构工程师Arup Services Engineer Arup Services Acoustics Arup声学立面/FMDC数量测量师AECOM景观建筑师West 8室内设计CZL照明设计师R.A.L.C开发公司切尔斯菲尔德开发(肯辛顿)有限公司。制造商装货.。多规格少规格
OMA Partner in Charge Reinier de Graaf OMA Project Director Carol Patterson OMA Project Managers Mario Rodriguez, Isabel Silva, Fenna Wagenaar, Mitesh Dixit, Richard Hollington III, Beth Hughes Allies and Morrison Partners Simon Fraser, Robert Maxwell Allies and Morrison Director Neil Shaughnessy Allies and Morrison Associate Directors Joel Davenport, Heidi Shah Allies and Morrison Associates Sean Joyce, Johanna Coste-Buscayret Allies and Morrison Team Dinka Beglerbegovic, Fabiana Paluszny, Stuart Thomson Structural Engineer Arup Structures Services Engineer Arup Services Acoustics Arup Acoustic Facades Arup Facades / FMDC Quantity Surveyor AECOM Landscape Architect West 8 Interior Design CZL Lighting Designer R.A.L.C Developer Chelsfield Developments (Kensington) Ltd. Manufacturers Loading... More Specs Less Specs
© Philip Vile
(菲力浦)
架构师提供的文本描述。历史英联邦研究所,由罗伯特马修,约翰逊马歇尔和合作伙伴,完成于1962年,标志着从大英帝国过渡到英联邦。它被英国传统认为是一座重要的现代建筑,于1988年首次被列入,1990年又因其特殊的建筑兴趣而被列入名单。2002年,在Avery Associates(2000/2001)进行了重大翻修之后,大楼才对公众关闭。2006年,政府试图将联邦研究所除名,但以失败告终,使该建筑免于被拆除。
Text description provided by the architects. HISTORY The Commonwealth Institute, by Robert Matthew, Johnson-Marshall and Partners, completed in 1962, marks the transition from British Empire to Commonwealth. Regarded as an important modern building by English Heritage, it was first listed in 1988, and again in 1990 for its special architectural interest. In 2002, only just after having undergone major refurbishment by Avery Associates (2000/2001), the building was closed to the public. In 2006, the government tried to delist the Commonwealth Institute, but failed, saving the building from demolition.
© Sebastian van Damme
塞巴斯蒂安·范丹梅
2008年3月,经过短暂的竞争,OMA从六位国际建筑师的候选名单中选出,其中包括拉斐尔·莫内奥、拉斐尔·文̃奥利建筑师、埃里克·帕里协会、卡鲁索·圣约翰和“制造建筑师”。比赛旨在探讨新使用主展览厅的可能性,以及以住宅发展取代行政大楼(较不受欢迎的*),以资助主展览厅的翻新工程。
COMPETITION In March 2008, after a short competition, OMA was selected from a shortlist of six international architects, which included Rafael Moneo, Rafael Viñoly Architects, Eric Parry Associates, Caruso St John, and Make Architects. The competition sought to explore the potential for a new use of the main exhibition hall and replacement of the administration wing (of lesser interest*) by residential development to help fund the refurbishment of the main hall.
© Sebastian van Damme
塞巴斯蒂安·范丹梅
在OMA的建议中,拆除行政大楼被解释为解放主展厅的机会,使其成为“公园内的帐篷”,这符合其初衷。建议中的住宅大厦在公园景观中作为独立的站立物体。为了与展览厅保持一致,他们的目标是把展厅整合成一个“建筑群”。
URBANISM In OMA’s proposal, the demolition of the administration wing is interpreted as an opportunity to liberate the main exhibition hall, enabling it to be appreciated as ‘a tent in the park’, in line with its original intention. The proposed residential buildings sit as free standing objects within the park landscape. Oriented to align with the exhibition hall, they aim to integrate the hall into an ‘ensemble of buildings’.
© Hufton+Crow
赫夫顿乌鸦
在这套建筑中,每栋建筑都按比例进行调整-就像俄罗斯娃娃(俄罗斯娃娃)一样-以对周围环境的规模做出反应:前面的建筑从街道向后退,以保持现有的广场状况,与肯辛顿大街(Kensington High Street)附近建筑的规模相对应。这三栋新建筑中最大的一栋,位于遗址后面,隐藏在荷兰公园和商业街,与公园关闭公司相邻的两座60年代建筑的高度相对应。最小的建筑物,面对公园,模仿抛物线的高度。
Within this ensemble, each building is scaled proportionally – like Russian Dolls – to react to the scale of its immediate surroundings: The front building, set back from the street to maintain the existing plaza condition, responds to the scale of the neighboring buildings on Kensington High Street. The largest of the three new buildings, tucked back within the site, concealed from both Holland Park and the High Street, corresponds to the height of Park Close’s two adjacent sixties’ buildings. The smallest building, fronting the park, mimics the height of the Parabola.
建筑新建筑物的正面像“图表纸”一样,记录屋顶曲率的幅度。
ARCHITECTURE The calm, orthogonal geometries of the new residential buildings pose a deliberate contrast to the dramatic hyperbolic geometries of the exhibition hall’s roof. The facades of the new buildings register the amplitude of the roof’s curvature like ‘graph paper’.
© Nick Gutteridge
尼克·古特里奇
每个住宅̧ADE都是两种不同FAÇADE类型的混合:一种是相同垂直窗口的数组,另一种本质上是建筑物结构网格的表示。后者提供公寓壮丽的景观,也包括他们的室外空间,包括上层的大型露台。这两种FAÇADE类型在看似偶然的关系中共存。天窗框的添加给出了一个特定的
Each residential façade is a hybrid of two different façade types: one being an array of identical vertical windows, the other essentially an expression of the buildings’ structural grid. The latter offers the apartments magnificent views and also incorporates their outdoor spaces, including the large terraces on the upper floors. The two façade types coexist in a seemingly accidental relationship. The addition of skyboxes gives a certain
对建筑体积的可塑性,允许(一些)公寓延伸到建筑周边以外,将视野重新转向自己的façade。
plasticity to the building volumes, allowing (some of) the apartments to extend outside the building perimeter, redirecting the view back to one’s own façade.
© Hufton+Crow
赫夫顿乌鸦
英联邦研究所的主展厅将是设计博物馆的新家,它提供的空间几乎是沙德泰晤士河原址的三倍,同时专门用来存放扎哈·哈迪德的档案。
CI REFURBISHMENT The Commonwealth institute’s main exhibition hall will be the new home of the Design Museum, offering nearly three times the space of original location at Shad Thames, meanwhile dedicated to house Zaha Hadid’s archives.
© Sebastian van Damme
塞巴斯蒂安·范丹梅
除了屋顶和支撑结构外,这座建筑几乎全部重建了。一个新的地下室已经安装在整个足印之下,内部的楼层已经重建到新的层次,以满足设计博物馆的需要。20世纪60年代过时的立面已被节能的炸面所取代,其设计类似于原来的外观。
With the exception of the roof and it’s supporting structure, the building has been almost entirely rebuilt. A new basement has been installed beneath the full footprint, and the floors within have been rebuilt at new levels to accommodate the needs of the Design Museum. The outmoded 1960s facades have been replaced with energy efficient fritted facades, designed to resemble the original.
英联邦展览馆的翻修是由住宅发展带来的收入提供的,以至于设计博物馆被提供了一座像新建筑一样的专用建筑,没有支付租金的义务。
The refurbishment of the Commonwealth exhibition hall has been funded from revenue made from the residential development to the point that the Design Museum has been offered a for-purpose-building as though it were new, without the obligation to pay rent.
© Philip Vile
(菲力浦)
景观作为一种由独立建筑组成的绿色环境,景观的设计至关重要。它的浪漫特征旨在与建筑的角度几何学形成对比,赋予现代建筑一种刻意的模糊性。车辆(尽可能多)被禁止进入网站,留下了景观的可能性,几乎无缝过渡之间的硬和软景观。
LANDSCAPE Intended as a composition of free-standing buildings in a green setting, the design of the landscape is of primary importance. Its romantic character is intended to contrast with the angular geometries of the buildings, endowing the modern architecture with a deliberate ambiguity. Vehicles (as much as possible) are banned from the site, leaving the possibility of a landscape with almost seamless transitions between hard- and soft-scape.
© Nick Gutteridge
尼克·古特里奇
地下有一个连续的地下室,将三幢住宅大厦与设计博物馆以单一的服务水平连接起来。提供停车场和储存空间,供私人进入每一住宅区的住宅,以及通往设计博物馆的服务通道。这个地下室还为居民们提供了一些集体设施,如温泉浴池、电影院和健身房。
Underneath, there is a continuous basement, connecting the three residential buildings and the Design Museum at a single service level. Car parking and storage space are provided for the residences with private access to each residential block, alongside service access to the Design Museum. This basement also houses a number of collective facilities for the residents, such as a spa sky-lit swimming pool, cinema, and gym.
Architects Allies & Morrison, OMA
Location Kensington High St, Kensington, London W8, United Kingdom
Category Housing
Area 323000.0 ft2
Project Year 2016
Photographs Nick Gutteridge , Philip Vile , Sebastian van Damme , Hufton+Crow
Manufacturers Loading...
下载