Pool House 42mm Architecture
2015-12-23 23:00
© Ravi Kanade
拉维·卡纳德
架构师提供的文本描述。简讯主要是扩建已经存在的房子:容纳家庭影院/休息室/游泳池/更衣室/健身房/增加两个套房,配备梳妆台和厕所。
Text description provided by the architects. Brief was primarily an extension the already existing house: to accommodate a home theater / lounge / pool / changing room /a gym / and addition of two suites with dressers and toilets.
我们强烈认为,新的区块应该是一个独立的结构,以补充现有的建筑,而不是照搬现有的建筑。我们建议客户重新查看他们的简报,并给这个附件块一个令人耳目一新的外观,使它与它的旧结构站起来。
We strongly felt that the new block should be a standalone structure complementing the existing building and not replicating the same. We suggested to the clients to revisit their brief and to give this annexe block a refreshing look that makes it stand apart from its older structure.
© Ravi Kanade
拉维·卡纳德
其他的原因加强了我们的建议-土地的景观,是惊人的,郁郁葱葱的植被和高大的树木。这是合乎逻辑的,房子的设计应该欣赏这种景观在每一个角落。
Other reason that reinforced our suggestion- The landscape of the site, where the property is located, is breathtaking, lush green vegetation with tall trees. It was logical that the design of the house should appreciate that landscape at every turn.
灵感背后的设计“草地中的鹅卵石”回应的背景从现有的建筑:-一个后现代建筑建造在裸露混凝土约20年。我们在同一物质系统中构建了一种新的矛盾形式,表达了两座建筑之间的时间转移。
Inspiration behind the design “PEBBLE IN THE GRASS”Response to the context in terms of the existing architecture:- a post modern building constructed in exposed concrete about 20 years old. We constructed a new contradictory form in the same material system, expressing the shift in time between both the buildings.
© Ravi Kanade
拉维·卡纳德
-建筑就像一个物体/一座雕塑,不受任何古典原型或传统建筑系统的束缚。这种形式就像一个自然的梨从景观。
-Building is like an object / a sculpture not bound by any classical archetypal or conventional construction system. The form is just like a natural peal from the landscape.
-游泳池的房子俯瞰着绿色,它的立足点,建筑系统是以贝壳为基础的,所以悬臂的块体不是一个挑战,想象一下这个单元就像一根管子的切片,由于预应力的作用,它自身很强,所以轻微的应力和应变是不重要的。
-The pool house is overlooking the green, its perched, the construction system is shell based so cantilevering the block was not a challenge, imagine the unit to be like a sliced section of a pipe its so strong in it self due to prestress that minor stresses and strains are inconsequential.
© Ravi Kanade
拉维·卡纳德
-从理论上讲,建筑物必须是一个非常大胆的声明,才能作为一个物体来阅读,所以我们决定保持它在形式和完成上的单一性。其边缘的软化和倾斜是试图将这一严酷的物体与景观(想象一个孤零零的鹅卵石在草地上)融合的结果。它看上去很独特/美丽,但却融入其中。
-In theory the building had to be a very bold statement for it to read as an object, so we decided to keep it very singular in its form and finish. The softening of its edges and the tilt were a result of trying to blend this stark object with the scape (imagine a lone pebble in the grass. It looks distinct / beautiful and yet blends in.
-中央木块是A/C单元/电板/厕所/储藏室的生命线,因为2000 DVD/AV系统/声学分配器/这个单元是在木制成品HPL中夹紧的,以达到独特的外观。
-The central wooden block is the life line A/C units / electric panels / toilet / pantry / storage for more that 2000 DVD’s / the AV system / the acoustic divider/ this unit is cladded in wooden finished HPL to achieve the singular look.
© Ravi Kanade
拉维·卡纳德
-为了与建筑词汇保持一致,室内设计也必须是单一的。木镶板形成一个浮动媒体单元,完全隐藏所有的设备和屏幕;这是如何回报与弯曲的面板在另一边,确定座位空间与岛屿酒吧。
-In order to align with the architectural vocabulary the interior design had to be singular as well. The wooden paneling forms a floating media unit completely concealing all the devices and screen; this how ever is reciprocated with a curved panel on the other side defining the seating space with the island bar.
-所有的家具都是采购的,我们喜欢用组装的方式称之为室内设计(这些都是单独的、完全没有关系的东西-无论是在设计、颜色还是材料上,它们都是完全没有关系的,保持在一起,形成一个“整体”-感觉它们都属于一个整体。)
-All the furniture was sourced, it is what we like to call interior design by assembling ( these are all individual separate pieces with absolutely no relation what so ever with each other in terms of design or color or material, kept together to create a “whole” it feels like that they all belong together. )
© Ravi Kanade
拉维·卡纳德
执行挑战-整个建筑都是极简主义的例子,每件不想要的东西要么被隐藏/嵌入,要么是看不见的:
Execution challenges- The entire building is an example of minimalism, every unwanted thing is either concealed / embedded or invisible:- This required extreme Detailing at a principal level :
-设计模板,以容纳一个重8.5吨的倾斜RCC墙:我们制作了一个适当的单元,就像一个3D框架来容纳混凝土的重量。
-Designing shuttering to hold an inclined RCC wall weighing 8.5 Tons: we made a proper unit like a 3D frame to hold the weight of concrete.
© Ravi Kanade
拉维·卡纳德
-使表面平整的混凝土足够好,能够处理地板上的抛光。
-Getting fair faced concrete good enough to be able to handle polishing on the floor.
-设计一个弯曲的木框,四周都是玻璃门:这是一个实验,我们开发了一个独立的木门框架。
-Designing wooden frames in a curved section with wooden doors surrounded by glass on all sides: this was an experiment where we developed a freestanding wooden door frame.
-厕所是在单一的原地水磨石里完成的,我们不得不从东部找来石匠,他们在双曲的水磨石表面上工作。
-The toilet is finished in singular in-situ terrazzo, we had to get masons from eastern UP who work on doubly curved terrazzo surfaces.
© Ravi Kanade
拉维·卡纳德
这是一个全混凝土外壳结构,没有梁,没有柱,只是一个包裹壳的混凝土。地板是相同的混凝土抛光。它没有石膏/油漆/防水或涂饰渲染。内饰是裸露的,只有一个木块,里面和外部都有一个木块,里面有一个厕所和一个储藏室。厕所是在水磨石现场浇铸完成的,使用的混凝土是一种没有人工色素和增强剂的设计配合物,我们希望混凝土能够自然呼吸和天气。
Its an all concrete shell construction, no beams, no columns just a wrapping shell in concrete. The floor is the same concrete polished. It has no plaster / paint / waterproofing or finishing render. The interiors a bare with just a single block cladded in wood internally and externally housing a toilet and a pantry. The toilet is finished in terrazzo cast in-situ, the concrete used is a designed mix without and artificial pigments and enhancers we wanted the concrete to breathe and weather naturally.
Architects 42mm Architecture
Location New Delhi, India
Category Extension
Area 4500.0 ft2
Project Year 2014
Photographs Ravi Kanade
Manufacturers Loading...
下载