Shelters by the Sea
2015-11-19 03:00
架构师提供的文本描述。沿着南海岸,从法博格以西到斯旺堡东北部、兰厄兰周围以及斯卡尔、德雷约尔、伯克霍姆和埃罗群岛,现在可以通过一系列专门设计的住房建筑和营地来享受大自然和伟大的户外景观。
Text description provided by the architects. Along the South coast from West of Faaborg to the Northeast of Svendborg, around Langeland and on the islands of Skarø, Drejø, Birkholm and Ærø, it is now possible to enjoy nature and the great outdoors from a series of exclusively designed shelter constructions and camp sites.
该项目的19个独特位置位于南弗恩群岛沿岸。每个地点都是根据群岛的户外战略精心挑选的,分布在南弗恩、兰厄兰、埃勒罗、斯旺堡和法博勒-米德芬四个市。蓝色地标是在与丹麦环境部自然署密切对话的情况下,从海岸保护区放弃建造的。
The project's 19 unique locations are located along the coasts in the South Fyn Archipelago. Each location is carefully selected according to the Outdoor Strategy for the Archipelago and spread over the 4 municipalities of South Fyn, Langeland, Ærø, Svendborg and Faaborg-Midtfyn. The Blue landmarks are built with waivers from the coastal protection zone in close dialogue with the Danish Nature Agency, Ministry of Environment.
Courtesy of LUMO Architects
卢莫建筑师提供
蓝色地标是为了加强南弗林群岛的形象,作为一个积极和多样化的户外生活的地区-通过在海滩上或靠近海岸建立一系列多功能设施来实现这一目标。每个庇护所的位置都经过精心挑选和调整,以适应周围环境,使之被视为一个精确和标志性的地标,不会扭曲或干扰该地点的特殊性质和景观。
The Blue landmarks are designed to strengthen the South Fyn Archipelago profile as an area dedicated to active and varied outdoor life – achieved by creating a series of multifunctional facilities on the beach or in close proximity to the coast. The location of each shelter has been carefully selected and adapted to the surroundings, in order for it to be perceived as a precise and iconic landmark that does not distort or interfere with the site’s particular qualities and landscape.
Courtesy of LUMO Architects
卢莫建筑师提供
这19座蓝色地标位于离海岸相当近的地方,既可以容纳来自海边的游客,也可以容纳那些正在驶入海浪中的游客。地标一年四季都支持活动,帮助引导交通和绕过脆弱的自然地区,同时也是划艇者、钓鱼者、划船者、潜水员和水下猎人、冲浪者和你的日常户外娱乐活动的积极起点。
The 19 Blue landmarks are located quite close to the coast to accommodate both visitors coming from the seaside as well as those who are on their way out into the waves. The landmarks support activities all year round, helping to channel traffic and to bypass the vulnerable natural areas and at the same time, they function as active starting points for kayakers, anglers, boaters, divers and underwater hunters, surfers and your everyday outdoor recreation.
Courtesy of LUMO Architects
卢莫建筑师提供
每个地点包括一个单独的住所或较小的一组不同的庇护所-总共有50个庇护所,这单独或综合起来就加强了沿海地区的经验和邻近地区。总体的建筑理念是创造5种不同的建筑类型,在大小和功能上都有很大的差异,同时保持它们之间清晰的、连续的和空间的关系。
Each site consists of either an individual shelter or a smaller group of various shelters – a total of 50 shelters, which alone or in combination reinforce the experience of and close proximity to the coastal areas. The overall architectural concept has been to create 5 different building types with great variation in both size and function and at the same time maintaining a clear continuous and spatial relationship between them.
各种掩体类型的设计灵感来自于老式的生活井,渔民们在那里储存他们的渔获物-而同样的来源则产生了5种栖息类名称的想法:僧侣鱼-它的三级和综合观鸟平台。
The inspiration for the design of the various shelter types originates from the old-fashioned livewell, where the fishermen stored their catch – and from that same source came the idea for the 5 shelter type names: Monkfish – with its 3 levels and integrated bird-watching platform.
Courtesy of LUMO Architects
卢莫建筑师提供
这是一座6至7人的过夜庇护所,可作为学校班级的野餐场所。团头鱼-一个3到5人过夜住所,住宿和桑拿空间。比目鱼-一个2人过夜收容所。最后是Eelpout-它起到了厕所的作用。五种独特的设计类型被认为是组合的,并以各种方式相互补充-从而为活跃的户外生活创造了地标的多样可能性和可识别的框架和空间。
The Garfish – a 6-7 person overnight shelter that doubles as picnic space for school classes. Lumpfish – a 3-5 person overnight shelter with stay and sauna space. The Flounder — a 2 person overnight shelter. And finally the Eelpout – which functions as the lavatory. The five unique design types are thought to be combinatory and complement each other in various ways – thus creating the landmarks’ versatile possibilities and recognizable framework and space for an active outdoor life.
Courtesy of LUMO Architects
卢莫建筑师提供
掩体看起来像不对称的身体与角度线和覆盖大木屑处理的黑色木材焦油。圆形洞口确保了对周围自然和天空的观察。穿过夜空的月球轨道,以及不断变化的天气和自然,都可以通过掩体的圆形开口观察到。
The shelters appear as asymmetrical bodies with angled lines and are covered with large wood chips treated with black-pigmented wood tar oil. Round shaped openings ensure the look-out to the surrounding nature and the sky. The lunar orbit across the night sky and the ever-changing weather and nature can be observed through the round openings in the shelters’ bodies.
Courtesy of LUMO Architects
卢莫建筑师提供
棱角分明和触觉的轮廓使遮蔽设计有了丰富的多样性,并增加了自然功能的灵活性,从与自然和谐相处的多事之日到星空下的特殊夜晚,无所不包。
The angular and tactile contour allows a rich variety in the shelter design and adds a natural functional flexibility that accommodates everything from an eventful day in harmony with nature to an exceptional night under the stars.
Courtesy of LUMO Architects
卢莫建筑师提供
推荐作品
下载