LEO office llLab

2015-11-12 20:00
架构师提供的文本描述。LLLab是一家新成立的设计工作室,位于德国,目前总部设在上海和波尔图。该公司被要求在上海设计新的狮子座办公室,这引发并重新定义了中国传统想象的工作空间。
Text description provided by the architects. llLab, a newly founded design studio, initiated in Germany, currently based in Shanghai and Porto, was requested to design the new LEO office in Shanghai, provoking and redefining the stereotypically imagined work space in China.
 
透明-所有的会议空间和办公室-都通过使用透明玻璃将自然光带入深层工作空间,将其作为设计理念的关键部分,共享、空间、光线和创造力的纯洁性。同时,它也是为了挑战人们对中国工作秩序的刻板印象中有争议的“透明度”一词。空间之间的透明,只有分隔,成为功能界面,会议记录,头脑风暴的想法,在上面写,实质上省略所有边界,整合所有的空间。
Transparency All meeting spaces and offices have been separated by using clear glass to allow natural light to be brought into the deep work space as a critical part of the design concept, to share, the space, the light and the purity of creativity. Meanwhile, it is to challenge the controversial term “transparency” in a stereotypically understood Chinese working hiararchy. The transparent, only separation between spaces become functional interfaces where meeting notes, brainstorming ideas to be written on, essentially omitting all boundaries and integrates all spaces.
 © Peter Dixie
彼得·迪克西
物质性整个空间的色调设计是为了描绘创意的创作过程。反射混凝土涂饰已应用于整个开放的工作空间,将室外光线反射到室内。天花板则采用类似于地板装饰的混凝土漆处理,因此,墙壁和柱子上较轻的混凝土饰面显着地照亮了空间,并融入了透明的玻璃,把空间延伸到了外面。办公室、会议空间和共用的会议点被用实木突出显示为“画布上的‘重音’”,给运动提供了缓冲和缓慢的节奏,并为空间提供了过渡性区域。
Materiality The tone of the entire space is designed to be raw to depict the creation process of ideas. Reflective concrete finishing has been applied to the entire open work space to reflect outdoor light to the inside. Ceiling is treated using concrete paint resembling the floor finishing, thus the lighter concrete finishing on the walls and columns dramatically brightens up the space and merges into the transparent clear glasses extending the space to the outside. Offices, meeting spaces and shared meeting points are highlighted using solid wood as “the ‘accent’ painted on the raw canvas”, giving a buffering and slower rhythm into the movement and providing transitional zones into the spaces.
 
办公室中团队之间的创新氛围(开放和交流空间)只是通过不同的家具布置而产生的,因此,可以重新配置移动模式。咖啡区、摆着书籍、饮料的书架、各种鳞片的植物都被精心放置,用工业路灯般的原始照明,使空间像图书馆一样多功能,咖啡厅和酒吧是新一代最欣赏的地方,在这里,人们以一种不引人注意的方式促进和鼓励思想交流,主动挑战传统的工作方式。晚上,灯光就像天空中的星星,打破了空间的界限,无限地进入了想象的领域。
Creative atmosphere (open and communicative space) Shared and communicative areas between teams in the office are simply created by different arrangement of furniture, therefore, reconfigures the pattern of movement. Coffee areas, shelves with books, drinks, plants in a variety of scales are carefully placed, illuminated by raw, industrial street-lamp like lighting, making the space as multi-functional as library, cafe and bar, a place where the new generation appreciates the most, where idea exchange is facilitated and encouraged in an unnoticeable manner, proactively challenging the conventional way of working. At night, the lights resemble the stars in the sky, breaking the boundary of the space, continuing limitlessly into the realm of imagination.
 16th Floor Plan
16楼图则
为了应对当前中国社会现象的急躁和浮躁,实验室有意对设计过程提出挑战,现场进行了大量的样本和装配迭代。办公墙是由设计师、建筑工人和最终用户共同建造的,以实现和优化基于个人需求的功能和审美欲望。办公墙面如书架、饮料收藏展示、绿色墙面等。
Making and Design process To confront the impetuousness and ostentatiousness of the current social phenomenon in China, llLab intentionally challenges the design process.Numerous of samples and assembly iterations have been conducted on site. Office walls are constructed by designers, construction workers and the end users together to realize and optimize the functional and aesthetic desires based on individual demands, eg. office walls as book shelves, drink collection display, green wall etc.
 © Peter Dixie
彼得·迪克西
在会议室里,所有的图案都是在现场构思草图和手工制作的,同时又有自己的特点,中间的可折叠玻璃门可以打开,产生一个或多个活动空间。会议室桌子是木材地板的一部分,然后作为桌子抬起。这使得会议空间更加宽敞和纯净。整个设计和施工过程只需不到三个月的时间,员工就会搬进来。建筑工地作为一个试验室,来自LLAB的设计师和施工人员密切合作,对材料、成品、照明等方面进行测试,实现了一种亲密而诚实的“人的尺度”体验。
Meeting rooms, where all patterns were conceptually sketched and handcrafted on site, while having their own characteristics, the foldable glass doors in between could be opened up generating one or multiple event spaces. Meeting room tables are made as part of the timber floor, then lifted up as the tables, which visually makes the meeting spaces more spacious and purer. The whole design and construction process took only less than three months before the employees move in. The construction site served as an experimental workshop, designers from llLAB and the constructors work closely together conducting tests on materials, finishings, lighting etc., realizing an intimate and honest ‘human-scale’ experience.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

学习小马达

什么也没写

1837 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年