TUVE Design Systems
2015-11-12 15:00
© Matteo Carcelli
.Matteo Carcelli
架构师提供的文本描述。经验
Text description provided by the architects. THE EXPERIENCE
这家精品酒店安静地住在一个距离适中但又方便繁忙的CBD的地方,同时也为您提供了真正的香港体验,包括电车沿线的当地餐厅、市场、老建筑、寺庙和风景。酒店的目的是逃离周围的拥挤和混乱的生活。这是一个宁静的世界,旅客到达和进入太空。
This boutique hotel quietly dwells in a local neighbourhood that enjoys moderate distance yet convenience to the bustling CBD while offering an authentic Hong Kong experience with local eateries, market, old buildings, temples and scenery of the Hong Kong Island along the tramways. The hotel is intended to be a getaway from the hustles of the surrounding and the chaos of life. It is a world of tranquillity upon the travellers' arrival and entry into the space.
© Matteo Carcelli
.Matteo Carcelli
整个酒店体验,从官方网站、社交媒体,到空间的发现和停留,都体现和体现了酒店哲学背后的美学和诗学,是一种用心去发现和欣赏的隐藏美。
The entire hotel experience, from the official website, social media, to the spatial discovery and stay, embodies and manifests the aesthetics and poetics underlying the philosophy of the hotel, which is a kind of hidden beauty to be discovered and appreciated with one's heart and mind.
Concept image
概念意象
客户希望以稀缺性来区分这家精品酒店。出于对稀世性的另一种理解,我们避免使用最具异国情调、最昂贵的材料或家具来打造豪华酒店,因为我们觉得“奢侈”这个词如今已经被庸俗化了很多。相反,我们更喜欢“精致”,这是超越表面的另一种美的方式。
The client would like to differentiate this boutique hotel by rarity. Endorsing an alternative understanding of rarity, we refrain from using the most exotic and expensive materials or furniture to create a luxurious hotel, because we feel that the term "luxury" has much been vulgarized nowadays. Rather, we prefer "refinement", another way of beauty which goes beyond the surface.
© Matteo Carcelli
.Matteo Carcelli
材料的纹理代表着各种各样的特征。它们的结合塑造了我们设计的特点。对于这家酒店,我们选择使用比较常见的材料,如混凝土,镀锌软钢,黄铜,橡木和有线玻璃。挑战是增强材料的自然美,释放设计的可能性。我们通过使用表面处理技术和使用照明来探索材料的纹理。
Textures of materials represent a variety of traits. The combination of them shapes the character of our design. For this hotel, we choose to use relatively common materials such as concrete, galvanized mild steel, brass, oak and wired glass. The challenge is to enhance the materials' natural beauty and unleash design possibilities. We do so by exploring material textures with surface treatment techniques, and by use of lighting.
© Matteo Carcelli
.Matteo Carcelli
用灯光和细节揭开隐藏的美
UNVEILING HIDDEN BEAUTY WITH LIGHTING AND DETAILS
光是一种通用的设计语言,能够在所有文化和性别的旅行者中引起情感共鸣。无论是自然的还是人工的,它都是一种媒介,它允许材料表达它们的特殊特性:显示纹理,发光,投下阴影。在接待大厅,白色大理石的天然弯曲颗粒与隔断的条纹阴影融合,形成一个充满活力的构图。而对于入口走廊中的预制GRC(玻璃-钢筋混凝土)墙,其细微的接缝和轮廓只会随着边缘的隆起而显现。
Light is a universal design language that is able to induce emotional resonance in travellers of all cultures and genders. Either natural or artificial, it is the medium that allows materials to express their special qualities: to reveal textures, to shine, to cast shadows. In the reception lobby, the white marble's natural curved grains merge with the partition's striped shadows to produce a vibrant composition. And for the precast GRC (glass-reinforced concrete) wall in the entrance corridor, its nuanced seams and contour only becomes visible with the uplighting from the skirting.
© Matteo Carcelli
.Matteo Carcelli
整个酒店都有一种态度-我们的细节设计背后的思想、艺术和人物。我们有定制设计的所有暴露的细节作为精细化的体现,我们的方法“罕见”。在每一个细节中都有手艺的痕迹,静静地讲述自己的故事,讲述他们的属性,他们是如何被创造出来的,他们是如何相互影响的,或者他们遇到的人。这可以在接待处和洗手间的黄铜表面看到。由于日常接触和抛光,它们部分地像镜子一样发光,而其余的表面几乎没有被利用,只剩下氧化。人类接触的笔触逐渐成为图案的自然印记。通过专门制定和制作一套完整的特别设计的细节-即使像钩子或门闩那么小-我们打算传达酒店的注意和精致。
Throughout the hotel there embedded an attitude – the thoughts, artistry and characters underlying our detail designs. We have custom-designed all exposed details as the embodiment of refinement, our approach to "rarity". In each detail there are traces of craftsmanship, quietly telling a story of themselves, about their attributes, how they were made and how they interact with each other, or with people they come across. This can be seen in the brass surfaces for the reception counter and the washroom. They partially shine like a mirror due to everyday touches and polishes, while the rest of the surfaces, scarcely utilized, are left to oxidize. The strokes of human touch gradually become a natural imprint of patterns. By exclusively formulating and crafting a complete set of special-designed details – even as tiny as a hook or door stop – we intend to convey the hotel's attentiveness and refinement.
© Matteo Carcelli
.Matteo Carcelli
展开之旅
JOURNEY OF UNFOLDMENT
整个设计可以说是一个在生理和心理意义上展开的旅程。进入一个空间可以比喻为打开一扇门。这种公开的仪式是一个令人惊讶的时刻,一种情绪的出现。为了这次酒店探险之旅,我们创造了一系列奇幻的场景,从顾客的到来开始,从入口处进入庄严的走廊;经过电梯,到达接待大厅和安静的客房级电梯大厅。这种空间惊喜的编排让客人为房间、目的地做好了准备。房间一开始似乎是空的,一个盒子站在空位的中央舞台上。当顾客们展开这个盒子时,原来是一张桌子和一个橱柜,里面装着不同的配件。通过层层展开空间和细节,顾客将能够发现酒店的精致和隐藏的美,使住宿成为一种宁静的体验。
The entire design can be described as a journey of unfoldment in both physical and psychological senses. Entry into a space can be likened to opening of a door. This ritual of disclosure is a moment of surprise, an emergence of emotions. For this journey of hotel exploration, we have created a sequence of fantastical scenes, starting from the patrons' arrival, through the entrance gate into the solemn corridor; via the lift, to the reception lobby, and the tranquil room-level lift lobby. Such choreography of spatial surprises prepares the patrons for the room, the destination. The room appears empty at first, with a box standing in the centre stage of the vacancy. As the patrons unfold this box, it turns out to be a desk and cabinet housing different accessories. By unfolding the spaces and details layer by layer, the patrons will be able to discover the hotel's refinement and hidden beauty, making the sojourn an experience of serendipities.
Concept image
概念意象
这一系列偶然的启示吸引了有意识和潜意识的人,每个细节都融入了酒店独特的触觉和氛围。通过对设计元素的细致安排,我们希望能唤起一种发现的感觉,创造一种令人难忘的酒店体验,伴随着起伏的感觉,涟漪般的喜悦。
The series of fortuitous revelations appeals to the conscious and subconscious, with each detail ingraining the hotel's distinctive touch and aura. By the meticulous arrangement of design elements, we hope to invoke a sense of discovery, to create a memorable hotel experience with undulating waves of feelings, ripples of delight.
© Matteo Carcelli
.Matteo Carcelli
Architects Design Systems
Location 16 Tsing Fung St, Causeway Bay, Hong Kong
Category Interiors Architecture
Project Team LAM, Wai Ming; WONG, Wing Kin Kent; CHU, Wai Fung Phoebe; ZHANG, Xing; CHUNG, Kin Lung Kurt; FANG, Huanhuan
Photographs Matteo Carcelli
推荐作品
下载