LUX jais arkitekter
2015-09-13 02:00
架构师提供的文本描述。Lux是建立在人类行为和社会需求的基础上的,是为了看到和被看到。它是一个鼓励接触的地方,但你可以找到隐蔽的学习区域,可以看到建筑物内的水流。大学方面的一个重要目标是创造一个现代化的学习环境,同时围绕伦德的城市战略“科学之路”为城市生活做出激励性的贡献。
Text description provided by the architects. LUX is based on human behavior and social needs; to see and to be seen. It serves as a place that encourages contact, yet you can find secluded study areas that offer views of the flow in the building. An important ambition from the university side was to create a modern learning environment that simultaneously acts as a stimulating contribution to city life around Lund’s urban strategy “Science Road”.
© Ole Jais
C.Ole Jais
与它的邻居索尔,LUX创建了一个新的人文和神学校园。
Together with its neighbor SOL, LUX creates a new Humanities and Theology campus.
© Ole Jais
C.Ole Jais
为了鼓励自发的会议,建筑物的主要流动被放置在中央入口大厅周围。中央大厅变成了建筑物的自然起居室。从入口大厅,它延伸到圆形的内部院子,你可以到达所有的重要部分的建筑物。这是入口,它有一个咖啡馆,学习网站和研究图书馆的入口。
To encourage spontaneous meetings, the main flow in the building is placed around the central entrance hall. The central hall becomes the natural living room of the building. From the entrance hall, which stretches around the circular inner yard, you can reach all the vital parts of the building. This is where entrances lead, it contains a café, study sites and the research library entrance.
Axonometric
图书馆提供不同的学习情况。取决于你喜欢什么隐私,它能让你看到入口大厅和绿色的“科学之路”。在中央大厅,也有几个不同大小的礼堂,最大的有245人。
The library offers different study situations. Depending on what privacy you prefer it provides you with views towards the entrance hall and out towards the green “Science Road”. In connection to the the central hall, there is also a handful auditoriums in different sizes, the largest holds 245 people.
© Ole Jais
C.Ole Jais
大厅被赋予其特殊的特点,因为它的位置之间的老动物园(1917年)国家浪漫砖正面,和新的建筑具有更开放和现代的设计。
The hall is given its special character because of its position between the old Zoologens (1917) national romantic brick facades, and the new building with a more open and modern design.
现有的砖混建筑功能强大、美观,但内部物流复杂,制约了建筑结构的有效利用。随着扩展和“外科”干预的存在,我们创造了一个新的内部程序,就像大学的其他人一样,在那里,新旧的模具形成了一个新的令人兴奋的整体。
The existing brick buildings are powerful and beautiful, but had something of a complex internal logistics, which constrained an effective structural use. With extensions as well as "surgical" intervention in the existing, we created a new internal procedure, like the rest of the university, where old and new molds into a new exciting whole.
© Ole Jais
C.Ole Jais
正面由玻璃构成,朝向开阔的公共部分,而较隐蔽的办公部分则覆盖着红色花岗岩陶瓷片,这意味着老房子的砖墙建筑。
The facade is made of glass towards the open common parts, while the more secluded office parts is covered with slices of red granite ceramics, which alludes to the older houses brick architecture.
© Ole Jais
C.Ole Jais
推荐作品
下载