Carnal Hall at Le Rosey Bernard Tschumi Architects
2015-09-09 03:00
设计小组Bernard Tschumi、Kate Scott、Joel Rutten、Christopher Lee、Jocelyn Froimovich、Bart-Jan Polman、Jerome Haferd、Paul-Arthur Heller、Clinton Peterson、Emmanuel Desmazières、Nianlai钟、Olga Jitariouk、Colin Spoelman、Kim Starr、Grégoire giot、Dustin Brugmann、Taylor Burgess、Sheena Garcia、Sung Yu、Pierre-Yves Kuhn、Alison McIlvride、杰西卡·迈尔斯当地建筑师费尔曼建筑(Serge Fehlmann,Nicolas Engel,Christophe Faini,Julio Rodriguez,Julien Camandona,Jean-Jacques le茂,Victor Goncalves)工程师(原理设计,设计开发)ARUP(Ray Quinn)机械和管道,结构David Farnsworth,Michelle Roelofs Acoustics D‘静音A/Facdes-Biff SA视听,照明,剧院,瑞士咨询公司(执行)机械、管道工程师-Sorane SA结构工程师Alberti ingénieur SA电气、安全、消防工程师Scherler SA Wood Conconeptor/Engineer、Concert Hall Schwab System SA现场测量工程师局d‘é等D.Belotti岩土工程师Karakas et Fran ais SA地面工程师影响-概念SA制造商装载.多规格少规格
Design Team Bernard Tschumi, Kate Scott, Joel Rutten, Christopher Lee, Jocelyn Froimovich, Bart-Jan Polman, Jerome Haferd, Paul-Arthur Heller, Clinton Peterson, Emmanuel Desmazières, Nianlai Zhong, Olga Jitariouk, Colin Spoelman, Kim Starr, Grégoire Giot, Dustin Brugmann, Taylor Burgess, Sheena Garcia, Sung Yu, Pierre-Yves Kuhn, Alison McIlvride, Jessica Myers Local Architect Fehlmann Architectes (Serge Fehlmann, Nicolas Engel, Christophe Faini, Julio Rodriguez, Julien Camandona, Jean-Jacques le Mao, Victor Goncalves) Engineers (Schematic Design, Design Development) ARUP (Ray Quinn) Mechanical and Plumbing, Structure David Farnsworth, Michelle Roelofs Acoustics D’Silence Acoustique SA / Facades - Biff SA Audiovisual, Lighting, Theater, Facades/ Envelopes Swiss Consultants (Execution) Mechanical, Plumbing Engineers – Sorane SA Structural Engineers Alberti Ingénieurs SA Electric, Security, Fire Engineers Scherler SA Wood Conceptor / Engineer, Concert Hall Schwab System SA Site Surveyor Engineers Bureau d’études D. Belotti Geotechnical Engineer Karakas et Français SA Ground Engineers Impact-Concept SA Manufacturers Loading... More Specs Less Specs
© Iwan Baan
(Iwan Baan)
架构师提供的文本描述。新建筑为校园注入了当代建筑形象,同时也保持了使学校成为受人尊敬的学校的品质。它如何保持足够的抽象,以避免陷入与现有环境的正式斗争?还有一个问题涉及到节目要求-音乐厅、音乐学院、艺术工作室、学习中心、黑匣子剧院、图书馆、办公室、客房等等。你应该把它们分散在网站周围,还是你会在其中找到一个共同的分母?
Text description provided by the architects. The new building infuses the campus with a contemporary architectural image while nevertheless maintaining the qualities that have made the school a revered institution. How can it remain sufficiently abstract to avoid being caught in a formal battle with the existing surroundings? A further question pertains to the program requirements—a concert hall, music conservatory, art studios, learning center, black-box theater, library, offices, guest rooms, and so on. Should you scatter them around the site or will you find a common denominator among them?
© Iwan Baan
(Iwan Baan)
我们觉得这个项目的各个方面应该在一个地方相交,并提出了一个低矮的、平坦的圆顶-一个似乎从景观中浮现出来的金属信封,白天发光,晚上反射校园周围的光线。
We felt the various aspects of the program should intersect in one single place, and proposed a low-lying, flat dome—a metal envelope that seems to emerge from out of the landscape, shining by day and reflecting ambient campus light by night.
© Iwan Baan
(Iwan Baan)
从空中看,穹顶作为一个独特的物体出现,但在地面水平,它的曲率符合景观。在计划中,它的形状让人想起玫瑰或玫瑰花-这是勒罗西的一个恰当的暗示。
From the air, the dome appears as a distinctive object, but at ground level its curvature fits into the landscape. In plan, its shape recalls a rose or rosette—a fitting allusion for Le Rosey.
© Iwan Baan
(Iwan Baan)
活动分布的目的是清晰和清晰。到达时,参观者会遇到主音乐厅或表演厅、会议室和黑匣子剧院。左边是底层的教育空间。右边是通往学习中心和餐厅的通道,餐厅也有一个独立的入口,就在它的露台附近。一系列的侧边开口连接着外围。正门和音乐厅的前厅位于西面。
The aim of the distribution of activities is clarity and legibility. On arrival, the visitor encounters the main concert or performance hall, the conference rooms, and the black- box theater. To the left are ground-floor educational spaces. To the right is access to the learning center and the restaurant, which also has an independent entrance located near its terrace. A series of side openings articulates the periphery. A forecourt to the main entrance and the concert hall is located along the west facade.
Ground Floor Plan
图-地面研究在计划和剖面显示的作用,固体和空洞,物体在空间,或空间内的物体在肉身穹顶。
Figure-ground studies in plan and section show the role played by solids and voids, objects in space, or spaces within objects in Carnal Dome.
© Iwan Baan
(Iwan Baan)
位于一个半球形空洞的中心,一个复杂的固体物体包含四个矩形的空洞:音乐厅、黑匣子剧场、音乐排练室和图书馆。穹顶和这个中心物体之间的空隙是一个动态的运动空间和流畅的交流空间。相反,中心对象内部的四个空洞是有意静态的。
Located at the center of a semi-spherical void, a complex solid object contains four rectangular voids: the concert hall, black-box theater, music rehearsal room, and library. The void between the dome and this central object is a dynamic space of movement and fluent exchange. In contrast, the four voids inside the central object are intentionally static.
© Iwan Baan
(Iwan Baan)
建筑理念将建筑分为三个部分:第一部分是钢结构和不锈钢外围护的穹顶;第二是底座,有两个精心设计的混凝土层,容纳艺术工作室、练习室、学习中心、后台和所有办公室;第三,木芯,包括音乐厅、黑匣子剧场、音乐排练室和图书馆。
The architectural concept articulates the building into three parts: first, the dome with its steel structure and stainless-steel outer envelope; second, the base with two carefully detailed concrete levels accommodating art studios, practice rooms, learning center, backstage, and all offices; and third, the wooden core containing the concert hall, black-box theater, music rehearsal room, and library.
Section AA
AA节
© Iwan Baan
(Iwan Baan)
Section DD
DD节
材料在这个项目的概念化过程中发挥了作用:这个项目最重要的部分,音乐厅,适合在穹顶下,在里面和外面的压板木板(OSB)板,以对比金属外信封。这种双包络策略还有助于隔开音乐厅,以减轻附近铁路线的噪音。
Materials played a role in conceptualizing the project: the most important part of the program, the concert hall, fits under the dome and is clad inside and outside in pressed chipboard wood (OSB) panels to contrast with the metal outer envelope. This double- envelope strategy also helps isolate the concert hall acoustically, so as to mitigate noise from nearby rail lines.
© Iwan Baan
(Iwan Baan)
每一种材料的表达和具体细节,以加强概念的木箱下的钢穹顶。玻璃仅作为外部和内部或公共和私人之间的垂直分隔以及(以透明或反光形式)作为屏幕呈现。
Each material is expressed and detailed specifically to reinforce the concept of the wooden box under a steel dome. Glass is present only as a vertical separation between exterior and interior or public and private and (in alternatively transparent or reflective forms) as a screen.
© Iwan Baan
(Iwan Baan)
Architects Bernard Tschumi Architects
Location Le Rosey, 1180 Rolle, Switzerland
Category Offices
Area 10000.0 m2
Project Year 2014
Photographs Iwan Baan
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载