ENEL Pavilion Piuarch

2015-07-18 02:00
 © Andrea Martiradonna
(Andrea Martiradonna)
架构师提供的文本描述。在设计2015年世博会ENEL展馆时,皮亚奇想在建筑主题中表达“能量共享”的概念。不是通过一个“建筑容器”,而是通过创建一个虚拟卷:一个由一个网格生成的地方,将650个聚碳酸酯载体嫁接到其中。这些不断变化的、被照亮的垂直元素的排列定义了体积,它本身包含了一系列其他的卷和绿色的庭院。
Text description provided by the architects. The Concept In designing the ENEL Pavilion for Expo 2015, Piuarch wanted to express the concept of “energy sharing” in an architectural theme. Not through a “building-container,” but rather with the creation of a virtual volume: a place, generated by a grid onto which 650 polycarbonate vectors are grafted. The arrangement of these constantly changing, illuminated vertical elements defines the volume that encompasses within itself a series of other volumes and green courtyards.
 © Andrea Martiradonna
(Andrea Martiradonna)
智能电网的结构展馆占地900平方米,可俯瞰德库马诺(东西向主干道)。该项目的初始矩阵是ENEL创建的智能网络,为世博园区提供动力。空间的基本要素-概念和结构-是网格,可以在地面上看到。正是这个电网,通过一个由金属元素组成的网络,承载着电力的分配和数据的流动,传达了能量共享的思想。这个网络分布在地板上,给系统一个波浪图案。嫁接到网络上的是代表系统神经末梢的矢量。由直径为150毫米、高度变化在5.3至7米之间的透明聚碳酸酯管制成,矢量产生了一个虚拟森林,由一系列LED灯照明在栅极上。
The Structure of the Smart Grid The pavilion occupies an area of 900 sq.m., overlooking the Decumano (main east-west road). The initial matrix of the project is the intelligent network that ENEL created to power the EXPO site. The basic element of the space – both conceptual and structural – is the grid, which can be seen on the ground. It is precisely this grid, which, by means of a network created with metallic elements carrying the distribution of electricity and the flow of data, conveys the idea of energy sharing. This network is spread across the floor and gives the system a wavy pattern. Grafted onto the network are vectors that represent the system’s nerve endings. Made from clear polycarbonate tubes with a diameter of 150 mm and a height varying between 5.3 and 7 meters, the vectors create a virtual forest, illuminated by a series of LED lights placed on the grid.
 
互动与感知游客与环境的互动是概念的一个基本部分。游客对虚拟空间的感知随着观察点和人的移动而不断变化:垂直要素的排列、失调和重叠使游客对空间的感知不断发生变化。光的变化所产生的振动加剧了动力学效应。
Interaction and Perception The interaction between the visitor and the environment is a fundamental part of the concept. The perception that the visitors will have of the virtual volume changes continuously in relation to the point of observation and the movement of people: the alignment, disalignment and overlapping of the vertical elements produces a continuous changing of the visitors’ perception of the space. The vibration produced by the variations of the light accentuates the kinetic effect.
 © Andrea Martiradonna
(Andrea Martiradonna)
该项目还提出了一个有趣的方面,允许游客自由地渗透到“森林”,并通过意想不到的光和声音的情况与载体互动。绿色在加强体验方面起着特别重要的作用,在这三个密林的庭院和展馆周围的地区,都使用了许多属于“地中海花园”的植物和草药。这些盛开的五颜六色、挥之不去的花朵,是为了适应季节的变化而设计的,表达了世博会整个期间的信息。
The project also proposes a playful aspect that allows the visitor to penetrate freely into the “forest” and to interact with the vectors through unexpected situations of light and sound. Green plays an especially important role in enhancing the experience; in both the three densely wooded courtyards and the areas surrounding the pavilion a great variety of plants and herbs are used that belong to the “Mediterranean garden.” Full of colorful, lingering blossoms, these are designed to adapt to the changing seasons, expressing their message for the entire duration of the Expo.
 © Andrea Martiradonna
(Andrea Martiradonna)
参观体验-一条高架人行道-是一条动态的体验路径,引导游客穿过虚拟森林和天然林。郁郁葱葱的绿色庭院使可持续性成为系统跳动的核心。木制的人行道上覆盖着一个印刷的玻璃屋顶,以防止下雨,并创造一个阴凉的空间。一个喷雾器系统增加了步行和柔和的音乐创造了一种令人回味的气氛。沿着整个路径运行的交互式信息条引导访问者进入虚拟森林。
The Visit Experience An elevated walkway is the dynamic experiential path that leads visitors through both the virtual forest and the natural forest. The lush green courtyards make the topic of sustainability the beating heart of the system. The wooden walkway is covered by a printed glass roof that protects against rain and creates a shaded space. A nebulizer system adds to the walk and soft music creates an evocative atmosphere. An interactive informational strip running along the entire path leads visitors into the virtual forest.
 © Andrea Martiradonna
(Andrea Martiradonna)
控制室是整个生态系统的运行中枢和神经中枢。这个镜像环境位于虚拟林中,电影和交互元素允许访问者了解整个智能系统是如何工作的。这是一个舞台机器的补充,它由动态镜像元素组成,即使在控制室中也与网络的模式相呼应。
The Control Room The Control Room is the operational and nerve center of the entire ecosystem. This mirrored environment is inside the virtual forest, and films and interactive elements allows the visitor to understand how the entire intelligent system works. This is complemented by a stage machine composed by kinetic mirrored elements that echo the pattern of the network even in the control room.
 
第二个玻璃区有展厅和娱乐区,一边是虚拟森林,另一边是露台。玻璃表面被处理以创造不同程度的透明度和反射,产生一种轻盈的感觉。该系统由安装在展馆上的光伏电池板提供能源。
A second glassed area has a showroom and entertainment areas that have the virtual forest on one side and a terrace on the other. The glass surfaces are treated to create varying degrees of transparency and reflection, producing a feeling of lightness. The system is powered by energy obtained from photovoltaic panels installed on the pavilion.
 © Andrea Martiradonna
(Andrea Martiradonna)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Piuarch
Location Expo Gate, Via Luca Beltrami, 20121 Milano, Italy
Category Pavillion
Architect in Charge Francesco Fresa, Germàn Fuenmayor, Gino Garbellini, Monica Tricario
Design Team Gianni Mollo, Marco Dragoni, Davide Fascione, Enrico Pellegrini, Jenny Spagnolatti, Gianluca Iannotta, Alessandro Leanti, Santiago Trujillo, Anna Zauli
Area 900.0 sqm
Project Year 2015
Photographs Andrea Martiradonna

                    

举报

柒十二凉

什么也没写

1785 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年