Bildungscampus Sonnwendviertel PPAG architects
2015-06-19 20:00
free space expands on the roof. Image © Hertha Hurnaus
屋顶上的自由空间扩大了。图像(赫塔·赫尔纳斯)
架构师提供的文本描述。Sonnwendviertel教育学院是一个面向0-14岁儿童的公共教育设施,由幼儿园、小学和中学组成。设施之间的过渡边界是流动的,因此产生了有希望的教学和空间协同效应。这个校园一年到头都是全日制的.
Text description provided by the architects. The Sonnwendviertel Campus of Education is a communal educational facility for children aged from 0 -14 comprising a kindergarten, primary school and secondary school. Transitional boundaries between facilities are experienced as flowing, thus creating promising pedagogical and spatial synergetic effects. The campus is run on a full-time basis all the year round.
Cinema and theatre staircase, multipurpose hall in the back. Image © Hertha Hurnaus
电影院和剧院楼梯,后面有多功能厅。图像(赫塔·赫尔纳斯)
校园是以维也纳市的创新教育理念为基础的。这是第一次根据高质量的目录而不是空间方案指定的,它已被宣布为竞赛方案,目的是在空间上为现代日常学校生活确定理想的学习环境。这些教育设施被称为集群,每个单元由四个教室、一个项目室和一个教师小组室组成。教室前的一个共用区域,也就是所谓的市场场所,是互动式使用的.基于避免外部轴向对齐的简单概念,这个市场可以充分配置并用于教学目的。
The campus is based on an innovative educational concept of the City of Vienna. Specified for the first time on the basis of a quality catalogue rather than a spatial programme, it had been the declared programme of the competition to spatially define the ideal learning environment for modern everyday school life. These educational facilities are organised in so-called clusters, which are units each consisting of four classrooms, a project room and a team room for teachers. A shared area in front of the classrooms, the so-called market place, is used interactively. Based on the simple concept of avoiding exterior axial alignment, this market place can be fully furnished and used for teaching purposes.
每个单独的教育设施由四个组成。这一组织原则的精确空间翻译导致了整个网站的个别教育设施像树一样的分支,该分支来源于一个协同中心,包括餐厅、体育馆、三重体育中心、多功能厅和特殊教学室等功能。除了这个中心外,这所学校自始至终都是以两层楼为基础组织的.在堆积如山的集群中,教育区域被错开了一个空间,从而在上面形成了一个有屋顶的开放式教室,并在下面形成了一个作为平台的开放式教室。内部和外部空间相互联系,从而创造了一个整体的教学领域。
Each of these individual educational facilities consists of four clusters. An exact spatial translation of this organising principle led to a tree-like branching of individual educational facilities throughout the site, the branch originating in a synergetic hub comprising functions such as a dining room, gymnasium, triple sports centre, multi-purpose hall and special teaching rooms. Apart from this centre, the school is organised on a two-storey basis throughout. In the stacked clusters, the educational areas are staggered by one space, thus creating a roofed open classroom underneath the one above, and an open classroom as a terrace above the one below. Inside and outside spaces interlock, thus creating an overall pedagogical area.
Squares and streets. Image © Hertha Hurnaus
广场和街道。图像(赫塔·赫尔纳斯)
因此,不同的聚会场所使不同年龄的儿童能够相互学习。尽管学校的各个部分彼此相似,但它们的结构和组合绝不是一样的,没有一个教室看起来是一样的。学生们学习如何找到他们的道路,就像在城市地区一样。类似于苏格兰宗族的特殊法典,标志着学校社区中的个别群体。教室之间的界限模糊,有利于更加微妙和可变的过渡;因此,边界是通过谈判确定的,独立是根据选择来学习的。所有班级都有直接相邻的小房间(巢),供安静或积极学习和玩耍。每件事都被认为是一种可能的方法,无论是都市化的考虑,还是特别精心设计的办公桌,都是为了让学生可以分组学习,而不是成双成对地学习。
Resultant diverse meeting places enable children of all ages to learn from each other. Although individual parts of the school resemble one another, they are in no way equally structured or assembled, and no classroom looks alike. Students learn how to find their way around just as in an urban area. Special codes, similar to those of Scottish clans, mark individual groups within the school community. Boundaries between classrooms are blurred in favour of more subtle and variable transitions; boundaries are therefore negotiated and independence is learned based on choice. All classes have directly adjoining smaller rooms (nests) for quiet or active learning and playing. Everything is grasped as a possible approach, whether it be urbanistic considerations or especially crafted desks designed to allow students to learn in groups, rather than just in pairs.
Sequence of sections
剖面顺序
从形态学上看,这些结果让人想起了20世纪下半叶的模型,这种模式是在自由教育的背景下建立起来的,它能让每个孩子都发挥出最好的一面。今天,这种教育方式已成为最先进的,不幸的是,往往挤进完全不合适的房间。
Morphologically, it is no coincidence that these results are reminiscent of models from the second half of the 20th century, which had been established against a backdrop of free pedagogy that would bring out the best in every single child. Today, this educational approach has become state of the art, unfortunately often squeezed into completely inadequate rooms.
Gymnasitcs hall. Image © Hertha Hurnaus
Gymnasitcs大厅。图像(赫塔·赫尔纳斯)
Architects PPAG architects
Location Gudrunstraße 108, 1100 Wien, Austria
Category Schools
Design Team Georg Poduschka, Anna Popelka, Lilli Pschill, Ali Seghatoleslami
Area 20500.0 sqm
Project Year 2014
Photographs Hertha Hurnaus
推荐作品
下载