The Gills Cong Sinh Architects
2015-03-18 22:00
架构师提供的文本描述。当我还是个孩子的时候,我一直住在我祖父母的房子里。那是果树茂盛的花园里的一所小房子。在那所房子里,我的卧室向花园外望去;每天早晨,我都被透过树叶轻轻照射的阳光惊醒;有一天晚上,你可以听到雨水落在树叶上的声音。
Text description provided by the architects. When I was a child, I had been living in my grandparent’s house. That is a small house in a lush garden of fruit trees. In that house, my bed room was looking out the garden; every morning, I was awakened by the gently sunbeams exposed through foliages; some night, you could hear sound of the rain fallen on leaves.
© Hiroyuki Oki
(C)小平之(Hirouki Oki)
后来,当我到胡志明市出差时,我对这个地方的第一感觉是一种闷热、拥挤、烟雾缭绕的生活,没有我的家乡那么安全,而且居住的地方也缺乏阳光和风。
Later, when I arrived to Ho Chi Minh City for business, my first feeling about this place is a stuffy, cramped, smoky life, not as secure as my hometown, and also the living places are lacked of sunlight and wind.
© Hiroyuki Oki
(C)小平之(Hirouki Oki)
因此,在为自己盖房子的时候,我的愿望是有一个能让我回忆起童年的地方,让我像过去一样睡个安稳的觉。场地面积为60平方米,位于安置区,一般建筑杂乱无章,自成一体。房子的公用设施在下面有办公室,上面有一对夫妇和孩子的居住空间。
Therefore, when building a house for myself, my desire is having a place to sleep which reminisce about my childhood, send me to a sound sleep like olden times. Site area of the house is 60sqm, located in a resettlement area with the general architecture cluttered and spontaneous. The house’s utilities at once have office below and living space of a couple and children above.
© Hiroyuki Oki
(C)小平之(Hirouki Oki)
越南有热带气候,旱季有高温和长时间的闷热。因此,这个房子最重要的标准是对阳光和风的合理利用。光线不应该直接照射到房子里,这样,在炎热的阳光下,它就会有很强的强度,对人类的健康产生严重的影响。在雨季,雨不会太大。还有一件事是在晚上打开窗户通风的时候解决安全问题。
Vietnam have tropical climate, the dry season have high temperature with the prolonged swelter. So that, the most important criteria of this house is the sensible uses of sunlight and wind. The light come to the house should not be directly; by that way, in the hot sunny day it will have high intensity, harshly affect human health. In rainy season, rain will not be blow into the house too hard. And one more thing is solving security issue while opening the window for ventilation at night.
我设定的解决方案是建造一堵墙,设计一个13厘米宽的通风槽,用于根据每个家庭成员的要求密封和划分空间。此外,垂直铝格子通风,并带来间接光在两个方向的空间。
The solution I set is building a wall designed ventilation slots with 13cm width for sealing and dividing space according to each home member demands. In addition, the vertical aluminum trellis for ventilation and brought the indirect light to spaces in both directions.
© Hiroyuki Oki
(C)小平之(Hirouki Oki)
光线是从房子的两边聚集而来的,主要是穿过藤蔓、水、有许多孔槽的墙壁和铝制的格子系统进入房屋;光线也来自房屋中央的天窗,这种光是由玻璃屋顶下面水平的灰泥板过滤而来的。
The light is gather from two sides of the house, mostly go through the vines, the water, the walls with many pore slots and aluminum trellis systems into the house; the light also comes from the top down from the skylight in the middle of the house, this light is filtered by the plaster plates horizontal below the glass roof.
Second Floor Plan
二层平面图
根据太阳的路径,面板系统被布置成在雨季直接光线交叉一点点进入房子(当时很凉爽)。光线以适当的强度完全间接地照射到房间的每一个角落,轻轻地传播到每一个空间。风从前后两面吹到房子里,穿过墙壁,把缝隙通到房子的每一个空间。热风将从上面排出,两个通风板系统就在玻璃屋顶下面的天窗下。我们能感觉到房子里到处都是。
Based on the sun’s path, the panels systems are arranged for the direct light crossover a little into the house in rainy season (It is cool at that time). Light come to the house totally indirect with appropriate intensity, gently spread to every space as far as each corners of the rooms. Wind come to the house from both sides front and behind, go through the walls with slots to every space in the house. Hot air will out from above, two ventilation panels systems just below the glass roof at the skylight. We can feel the everywhere in the house.
天窗的部分有从上到下的地板的开式台阶,以同样的阳光照射到下面的空间。前面的立面也有从上到下地板的开口台阶,以避免下雨,并防止部分阳光直射到房子里。阳光或雨水可以在下面划掉关怀的树木。
Section of the skylight has the opener steps of floors from top to down for equally the sunlight to spaces below. The front facade also has the section with the opener steps of floors from top to down in order to avoid the rain and prevent a part of the direct sunlight into the house. Sunlight or rain can cross down caring trees below.
住在这座房子里,我想住在我那郁郁葱葱的老花园里,欢迎从房子南面吹来的凉风。(在越南,南方是很好的风向。)我希望这所房子能激励住她的邻居们,许多像她这样的人曾经住在这所房子里,现在住在这个地区的一所小房子里。
Living in this house, I feel like living in my old lush garden, welcome the cool breezes from the South facade of the house. (In Vietnam, South is the good wind direction.) I hope this house will inspires the neighbors, in which many people like her, who had lived in the house with the gargen and now live in a small house in this area.
© Hiroyuki Oki
(C)小平之(Hirouki Oki)
推荐作品
下载