Tiny Apartment In Paris Kitoko Studio
2014-11-07 01:00
架构师提供的文本描述。长期以来,巴黎的女佣房一直被认为是在美丽的豪斯曼建筑中缺乏吸引力和与世隔绝的空间。
Text description provided by the architects. Maid rooms in Paris have long been considered unattractive and secluded spaces in the beautiful Haussmann buildings.
First Floor Plan
一层平面图
它们总是位于这些建筑屋顶下的顶层,它们的特点是体积小,内部空间美观简陋,交通不便。这是美丽的豪斯曼建筑中的“非建筑”。
Always located on the top level under the roof of these buildings, they are characterized by their small size, with rudimentary aesthetic interior spaces and common circulations difficult to access. It’s a “non architecture” within the beautiful Haussmann architecture.
© Fabienne Delafraye
(Fabienne Delafraye)
随着时间的推移,女佣房间已经知道了不同的用途,因此失去了原来的用途,成为阁楼/储藏室。此后,楼价的普遍上涨,亦令这些被遗忘的平方米重新考虑,并重建了房屋。这一被认为不具吸引力的房顶下的位置成为了一种额外的财产资产,提供了以前的房客没有利用的特色:阳光,不对-视,俯瞰巴黎的屋顶,以及有可能在几个女佣房间之间建造阁楼。
Over time, the maid rooms have known different usages, therefore losing their original purpose and becoming attics / storage. Thereafter, the general increase in property prices has also generated a new consideration of these forgotten square meters and generated a renewed housing. This location under the roof which was considered unattractive became an additional property asset, offering features not exploited by their previous occupants: sunshine, no vis-à-vis, overlooking the rooftops of Paris and the possibility to create lofts combining several maid rooms.
© Fabienne Delafraye
(Fabienne Delafraye)
由于缺乏空间,由于预计未来的一对客人不能直接在自己的公寓里接待,我们的客户委托给我们安排这间8平方米的女佣房间的困难任务。尽管面积很小,但为了睡觉,这里的空间必须是功能性的,而且还要做饭、吃饭、洗漱、工作和储存最多的物品。空间应保证未来居住者的独立性。
It’s due to a lack of space and in anticipation of the coming of a future au pair they cannot receive directly in their apartment that our clients have entrusted us with the difficult task of arranging the 8sqm maid’s room. Despite the small area, the space had to be functional in order to sleep, and also to cook, eat, wash, work and store a maximum of items. The space should guarantee the independence of the future occupant.
我们为实现许多不同的功能而作出的建筑反应指的是“瑞士军刀的概念”。瑞士军刀是一种简单的刀,但通过一种滑动和折叠的游戏,它可以在一个非常小的物体中包含大量的工具。因此,新女佣的房间是这样一个物品的模组抄写,有储存元素、一张床、一张桌子、一个衣柜、一个楼梯、一个小厨房和一个浴室,所有这些都完全整合在一个大壁橱里,可以根据需要展开,改变空间的感觉。一旦所有的元素被折叠并存储在这个“大壁橱”中,它就腾出了房间的一半面积。
The architectural response we made in order to implement many different functions refers to the "concept of the Swiss Army knife." The Swiss Army Knife is a simple knife but, by a game of sliding and folding, it can contain a multitude of tools in a very small object. Therefore, the new maid’s room is a modular transcription of such an object with elements of storage, a bed, a table, a wardrobe, a staircase, a kitchenette and a bathroom, all fully integrated within a large closet which can be unfolded according to the needs and changes the perception of space. Once all the elements are folded and stored in this “large closet”, it frees half of the area of the room.
© Fabienne Delafraye
(Fabienne Delafraye)
对一个独特的多功能空间的需求首先被视为一个相当复杂的约束,最后,它成为项目的真正优势。
The requirement of a unique multifunctional space has first been seen as a fairly complex constraint and, in the end, it became the real strength of the project.
Architects Kitoko Studio
Location Paris, France
Category Apartment Interiors
Area 8.0 sqm
Project Year 2014
Photographs Fabienne Delafraye
推荐作品
下载