Housing at the Old City Wall Berlin Sohrab Zafari
2014-07-12 01:00
大阪和卡迪兹
Osaka and Cadiz
亚兹德和圣托里尼
Yazd and Santorini
旧柏林与新柏林
old Berlin and new Berlin
迷失与逝去
lost and bygone
存在与认同
existence and identity
渴望与希望
longing and hope
现在和未来
present and future
碎片和块
fragments and blocks
简单而复杂
simple and complex
抽象与具体
abstract and concrete
开闭
open and closed
内外
inside and outside
空间与结构
space and structure
空气和光
air and light
光与影
light and shadow
天地.。
heaven and earth ...
..这座房子已经建好了。它主要被理解为一个复杂的空间结构,一个文化融合的建筑,一个光线的迷宫,一个新的,新鲜的风,轻轻地拂过这个地方。
... this house has been created. It tries to be understood primarily as a complex spatial structure and as a cultural fusion building, as a labyrinth of light, as a new, fresh wind that brushes gently over this place.
© Christian Dammert, Aviel Avdar
(Christian Dammert,Aviel avdar)
迎接,丰富和带来新的。这将不利因素转化为有利因素。非典型的,但仍在振兴和融合。
That greets, enriches and brings the new. That turns disadvantages into advantages. Atypical but nevertheless revitalizing and integrating.
在柏林米特,在威森大街对面的旧城墙,那里仍有一些孤立的中世纪建筑,是520平方米的地块。它的发展潜力和光明状况被证明是一个特殊的挑战,不仅是因为复杂的几何图形,也是因为六到七层高的建筑与它接壤。
Here in Berlin Mitte, in Waisenstrasse opposite the old city walls , where a few isolated medieval structures are still to be found, was the 520 square meter plot . Its development potential and light situation proved to be a particular challenge, not only because of the complicated plot geometry but also the six -to seven- story tall buildings that border it.
© Christian Dammert, Aviel Avdar
(Christian Dammert,Aviel avdar)
建筑规范要求、Landesdenkmalamt(地标建筑委员会)的看法以及业主和投资者希望最大限度地利用高建筑和空间质量的空间带来了更多的挑战。
Additional challenges were given by building code requirements, the perceptions of the Landesdenkmalamt (landmark building commission) as well as the desire of the owner and investor for maximum utilization of space with high architectural and spatial quality .
中世纪建筑的密度和个性、安全性以及自然发展的碎裂性,如何才能像以前那样,转化成一种不同的当代语言呢?
How can the density and individuality, security, and naturally grown fragmentation of the medieval structure with courtyards and alleys, as they once were, be transformed into a different , contemporary language ?
在这个地方,时间留下了那么多伤疤,难道不应该有一所房子被开发出来,不仅填补了空隙,而且留下了空隙?
At this place, where time left so many scars, shouldn’t there be a house that's been developed not only to fill voids but also to leave voids?
© Christian Dammert, Aviel Avdar
(Christian Dammert,Aviel avdar)
作为一个有波斯血统的德国建筑师,我怎样才能做出有意义的贡献呢?
How can I, as a German architect with Persian roots, make a meaningful contribution?
你怎么能找到一方面与地方相连的建筑,另一方面又与之脱节的建筑?哪个是外国的,但又很熟悉?哪个地方能让你体验到这个地方,但也能看到它以外的地方?-世界和一个国际都会的未来。
How can you find architecture that is on one hand connected to the place, on the other hand, divorced from it? Which is foreign, yet familiar? Which can make you experience the place, but also look beyond it? - Into the world and into the future of a cosmopolitan city.
© Christian Dammert, Aviel Avdar
(Christian Dammert,Aviel avdar)
其结果是,一个从内到外发展起来的建筑综合体,有一个山村式的建筑结构,其各个部分分别伸展到光线、空气和空间中,但又隐匿在隐秘的空间中。
The result is an individually from the inside out developed building complex with a mountain village like structure whose parts individually stretch to the light, for air and into the space, yet withdraw into hidden privacy.
内向型与外向型的相互作用,内外空间、光与影的相互作用,创造了自己的复杂宇宙。
The interaction of introversion and extroversion, looking in and looking out, interior and exterior spaces, light and shadow play, create their own complex cosmos.
Floor Plan
该建筑为过度刺激的大城市生活留下了间隙空间和提供退却和放松的场所,以及住所或会议室,如果你愿意的话。
The construction leaves interstitial space and places that offer retreat and relaxation to the over stimulated big city life, as well as shelter or a meeting room, if you like.
在任何一天、任何时间或任何季节,房子都会伴随着光线和光线的变化而变化。
The house lives with the light and changes due to the light at any given day time or season.
© Christian Dammert, Aviel Avdar
(Christian Dammert,Aviel avdar)
它的建造是在头脑中的光,这是始终值得注意的。
It is constructed with light in mind and that is always noticeable.
白色的,细密的和无缝的抹灰墙(ETICS)放弃了内部和外部空间之间的边界,让单个建筑看起来基本,抽象和雕塑的方式,通过锋利的边缘建筑角落(防水Sto板作为一个盖子)。
The white, fine-grained and seamlessly plastered walls (ETICS) abandon the boundaries between interior and exterior spaces and let the individual buildings seem basic, abstract and sculptural by the way of the sharp edges of the building corners (waterproof Sto boards as a cover).
它们增强了光的效果,提供了理想的反射表面。
They reinforce the effect of light and provide an ideal reflective surface.
Floor Plan
天井和露台、水池和水面在一天或季节的任何时候都会发生变化,从而大大提高了生活质量。这不仅会带来欢乐和乐趣,还会增强意识和感官。
Patios and terraces, pool and water surfaces change at any time of day or season specific areas of the house and thereby contribute significantly to the increase in living quality . This will not only allow joy and fun but also strengthen the awareness and the senses.
© Christian Dammert, Aviel Avdar
(Christian Dammert,Aviel avdar)
这座六层楼的前楼在地下室里建了一个停车场,上面有五套公寓,其中两间都是以小旅馆的形式组织起来的。两栋联排别墅,五层和三层,设计成独立的垂直单元,通过一楼的庭院进入。所有公寓都是单独设计和定制的。它们彼此之间有着根本的区别,但却形成了一个统一。
The six-storey front building houses a parking garage in the basement, above five apartments two of which are organized as maisonettes . Two townhouses, five and three floors , designed as independent vertical units additionally accessed via a courtyard on the 1st floor. All apartments have been designed and customized individually. They differ fundamentally from each other yet form a unity .
© Christian Dammert, Aviel Avdar
(Christian Dammert,Aviel avdar)
最初是作为一个投资者项目开始的,家庭逐渐成为一个以说服力为动力的奉献项目。这要归功于项目开发商和业主的开放性和勇气,以及柏林城市规划和Landesdenkmalamt(地标建筑委员会)的合作。
Originally started as a investors project, the home increasingly became a project of dedication by power of persuasion. This is due to the openness and the courage of the project developer and owner as well as the cooperation of the city planning and Landesdenkmalamt (landmark building commission) Berlin.
推荐作品
下载