Taichung City Cultural Center Competition Entry RMJM
2013-06-29 01:00
Courtesy of RMJM
RMJM提供
我们生活在一个以收集的冲动为特征的档案时代,我们的所有经验都得到技术补充和数字信息监测的支持。文化中心是一个学习的地方,也是一个信息库,实质上是一个大型的档案馆。这种信息的积累可以被认为是一种“数字云”,一种无形的档案。
We live in an archival era characterized by an impulse to collect, where all our experiences are supported by technological additions and digital information monitoring. A cultural center is a place of learning and a repository of information, in essence, a large archive. This accumulation of information can be thought of as a sort of “digital cloud,” an invisible archive of sorts.
Courtesy of RMJM
RMJM提供
与这一技术框架相联系,该设计被设想为一种“文化云”,象征着既空灵又具有我们这个时代的古老和未来派的东西。“文化云”将是台中标志性的地标,也是对台湾从农业岛向亚太地区高科技领袖之一的转型的一种纪念,台中是台湾的门户。
Linked to this technological framework, the design is envisioned as a “Cultural Cloud” symbolizing what is at once both ethereal and of our age, ancient and futuristic. The “Cultural Cloud” will be an iconic landmark for Taichung, and a tribute to Taiwan’s transformation from an agricultural island to one of the high-tech leaders in the Asia-Pacific region, with Taichung as the gateway.
Courtesy of RMJM
RMJM提供
该建筑与其景观协调工作,以满足多种规划用途,并加强与公园的联系。地面平面被改造成一个滚动的景观,从各个方向都可以到达,结构从地面上被提升,创造了一个文化和娱乐广场。
The building and its landscape work in harmony to satisfy a multitude of programmatic uses and to reinforce the connection to the park. The ground plane is transformed into a rolling landscape accessible from every direction, with the structure lifted off the ground, creating a cultural and recreational plaza.
Courtesy of RMJM
RMJM提供
由移动的体积组成的漂浮建筑被一层多孔的包裹所覆盖,形成了一个永久的几何云,在无边无际的天空中盘旋在场地上方。一个微妙的,半透明的结构形成了这个几何云,并促进了光伏和半透明面板在其表面的组合。云的表面将利用太阳能,为漂浮的花园、观景台和屋顶顶楼提供遮阳,这些露台栖息在云层和建筑群之间的间隙空间中,为顾客和游客提供了独特的体验。
A floating building mass comprised of shifting volumes is shrouded in a porous wrap, creating a perpetual geometric cloud which hovers above the site in the boundless sky. A delicate, semi-transparent structure forms this geometric cloud and facilitates a combination of photovoltaic and translucent panels at its surface. The cloud’s surface will harness the solar power and provide shading for the floating gardens, observation decks, and roof top terraces that inhabit the interstitial space between the cloud and the building mass, offering a unique experience for patrons and visitors.
虽然图书馆和博物馆的计划是统一为一个单一的铰接式质量,该建筑物的组织允许独立运作与共享的公共空间位于下沉的广场。它植根于这样一种信念,即最终的结构表达是当结构未被看到却隐含时,结构体系在加强建筑设计的同时,对于这种无视重力的挑战,浮动质量仍然是该设计哲学投射的又一步。
While the program for the library and the museum are unified into a single articulated mass, the building is organized to allow for independent operation with shared public spaces located in the sunken plaza. Rooted in the belief that the ultimate structural expression is when the structure is unseen yet implied, the structural system, while reinforcing the building design, for this gravity defying, floating mass is yet one more step in the projection of that design philosophy.
east elevation
以可持续性为中心主题,设计战略的每一个要素都反映了在建筑物的组织、高效材料的创新使用和建筑解决方案方面为实现可持续建筑所作的雄心勃勃的努力。该设计将直接增益和自然通风的被动太阳能策略与可持续的机械策略结合起来,以实现减少二氧化碳的总体战略。
With sustainability as a central theme, each element of the design strategy reflects an ambitious effort towards achieving sustainable architecture both in the building’s organization, innovative use of efficient materials and construction solutions. The design combines passive solar energy strategies of direct gain and natural ventilation, with sustainable mechanical strategies towards an overall strategy for CO2 reduction.
sustainable building strategies diagram
可持续建设战略图
建筑项目的定位是利用日光和景观。具有交错体积的高架建筑质量提高了场地的渗透性,同时创造了遮阳和风通道-室外热舒适的方式。云层的设计是作为一个双层外墙外壳,提供整合的光伏板,这也是双重遮阳屏幕,同时提供空气循环和自然冷却。
Building programs are positioned to take advantage of daylight and views. The elevated building mass with staggered volumes enhances site’s permeability, while creating shading and wind passage-ways for outdoor thermal comfort. The cloud wrap is designed to act as a double façade enclosure providing for integration of PV panels which also double as shading screen, while providing for air circulation and natural cooling.
建筑师RMJM位置台中,台湾类文化中心设计团队Mahasti Fakourbayat(设计校长);Andrea Piewayci(组长);Hao Li(设计建筑师);Stefano Tronci,Alice Yeh,Anson崔克,Dominika Henzel,Edward Wu(设计团队)
Architects RMJM Location Taichung, Taiwan Category Cultural Center Design Team Mahasti Fakourbayat (Design Principal); Andrea Pietrucci (Team Leader); Hao Li (Design Architect); Stefano Tronci, Alice Yeh, Anson Tsui, Dominika Henzel, Edward Wu (Design Team) Landscape Design RMJM MEP/Sustainability Arup Structural Engineer Severud Associates Program Public Library and Fine Arts Museum Status Competition entry Size Total GFA 63,700sqm Project Year 2013
推荐作品
下载