The Wall House FARM
2013-06-19 01:00
架构师提供的文本描述。这是一个关于两座房子的故事-相貌相似,但却是独立的,并结合在一起形成了一个连贯的整体。这两个街区坐落在一块广阔的土地上,分别属于退休的父母和他们的一个孩子。
Text description provided by the architects. This is a tale of two houses - similar looking, yet independent and coming together to form a coherent whole. The two blocks sit on a sprawling piece of land, belonging respectively to the retired parents and one of their children.
© Bryan van der Beek & Edward Hendricks
布莱恩·范德贝克
这种将房屋分成两个街区的做法,在一定程度上是对土地规模的一种反应,也是客户提供的需求简介。从程序上讲,它由一座两层楼高的大楼组成,主卧室和主卧室区,以及一栋单层的大楼,用来容纳房子的娱乐区域。
This separation of the house into two blocks, in part a response to the sheer scale of the land, is also a requirement brief given by the clients. Programmatically, it consists of a two-storey block with the main living and master bedroom area, and a single-storey block housing the entertainment areas of the house.
将这两卷书连接在一起的是入口处巨大的中央庭院,表现为花岗岩地面和墙壁的简朴几何、有机形状的木雕和六棵柳树的极简种植。这就像一幅稀疏而巧妙的中国山水画,为其余的空间定下了基调。
What links these two volumes together is the huge central courtyard at the entrance expressed in an austere geometry of granite floor and wall, an organically shaped oculus and a minimalist planting of six willowy trees. Like a sparse yet artful Chinese landscape painting, this sets the tone for the rest of the spaces.
© Bryan van der Beek & Edward Hendricks
布莱恩·范德贝克
景观设计,类似于房子,也经历了多个相关的层次。它的灵感来源于中国古典园林的哲学,那里的风景是通过剪影和景色借来的,在那里,视线和空间开始重叠。
The landscape design, similar to the house, is also experienced in multiple correlated layers. It takes its inspiration from the philosophy of classical Chinese Garden where views are borrowed through cutouts and vistas, and where sight lines and spaces begin to overlap.
推荐作品
下载