Legislative Chamber of the Federal Distric Projeto Paulista Arquitetura
2013-01-15 00:00
Ground Floor Plan
架构师提供的文本描述。选定建造新分庭的地块位于普拉卡·杜布里提(Buriti Square)、Buriti宫(行政)和正义广场(司法机关)旁边的地轴上,配置了Pra a dos Très Poderes(树状权力广场)的地区一级。
Text description provided by the architects. The plot selected for the construction of the new Chamber is located on the Monumental Axis beside Praça do Buriti (Buriti Square), Buriti Palace (the Executive) and the Justice Place (the Judiciary), configuring the districtal level of the Praça dos Três Poderes (tree Powers Square).
© Nelson Kon
(Kon)
因此,这是一个非常具体的城市环境,充满了一种无所不在的现代主义和象征性的都市主义和大构造逻辑。
This is, therefore, a very specific urban situation, infuse with an omnipresent modernist and symbolic urbanistic and archtectonic logic.
© Nelson Kon
(Kon)
联邦议会大楼的植入将在两个由对角线墙构成的公共广场建立之后。其中的第一个广场,打开了伟大的轴心国,有一个市民的重点,以象征的光呈现集会建筑。
The implantation of the Legislative Chamber of the Federal Distric will follow the creation of two public squares serapated by a diagonal wall. The first of these squares, which opens onto the Monumental Axis, has a civic emphasis, presenting the assembly building in a symbolic light.
© Nelson Kon
(Kon)
奥德广场,沉陷和保存,创造了一个空间,人们可以在他们的日常活动中见面和互动,从地平线上的首都广阔的景观。
The oder square, sunken and preserved, creates a space in which people can meet and interact during their daily activities, sheltered from horizon of the capital’s vast landscape.
© Nelson Kon
(Kon)
大楼本身被组织成不同的体积,代表着节目的不同结合点。在凸起的入口露台上,总成的半圆形体积占据了连接的主导地位.代表办公室和内阁位于一个长的水平柄内,与周围的城市结构有着体积的关系,并为会议厅的体积提供视觉支持,并有一个透明的展厅与之相连。
The building itself is organized into different volumes representing the separate conjuncts of the programme. The semi-circular volume of the assembly, which stands on the raised entrance patio, dominates the conjunct. The offices and cabinets of the deputies are situated in a long horizontal shank that relates volumetrically with the urban structure of the surroundings and functions as visual support for the chamber’s bulk, to which it is joined by a transparent gallery.
© Nelson Kon
(Kon)
该画廊将公众进入集会的通道(通过市民广场)和副通道(从后面的道路连接起来)连接起来,而它们各自分开的流通区域则在不同的楼层得到解决。委员会、礼堂和其他次级卷位于中耳炎或较低方的水平,因此直接与分庭的公众和工作人员有关。
This gallery connects both the public access to the assembly (through the civic square) and the deputy access (by the road that runs behind), while their respective circulation areas, kept separate, are resolved on different floor levels. The commissions, auditoriums and other secondary volumes are located at the level of the pilotis or the lower square, therefore directly relating with the pubic and the functionaries of the Chamber.
Section BB
BB节
Arquitetos Projeto Paulista Arquitetura
Built Project Coordinator Luis Mauro Freire
Design Team Luis Mauro Freire, Maria do Carmo Vilariño, Fábio Mariz Gonçalves, Zeuler Rocha Melo de Almeida Lima, Eurico Ramos Francisco e Lívia Leite França
Project Area 48,277 sqm
Fotografias Nelson Kon
推荐作品
下载