Prato Lofts MDU Architetti
2012-12-28 00:00
架构师提供的文本描述。普拉托Lofts,由MDU Architetti设计,负责改造位于意大利托斯卡纳普拉托的XX世纪下半叶的仓库。这座建筑位于普拉托市的一个独特的城市组织中,贝尔纳多·塞基(Bernardo Secchi)用混合词完美地描述了它,它由小型房屋、工业建筑、带有自发的城市农业活动的开放空间组成。
Text description provided by the architects. The Prato Lofts, designed by mdu architetti, deals with the transformation of a warehouse of the second half of XX century located in Prato, Tuscany, in Italy. The building is located in a unique urban tissue of the city of Prato, that was perfectly described by Bernardo Secchi with the word mixitè, that is made of small houses, industrial buildings, open spaces with spontaneous activities of urban agricolture.
© Pietro Savorelli
c.皮埃特罗·萨瓦雷利
普拉托市是世界上最大的纺织品生产区之一。从二十世纪八十年代开始,普拉托就像许多其他欧亚城市一样,经历了传统生产方式的深刻变革。公开辩论的重点是确定适当的战略,以便重新界定工业区和居民区之间的关系。这场辩论的答案导致了一种简化的做法,即将工业建筑移至市郊,并以住宅共管公寓取代它们。
The city of Prato is one of the largest industrial district for textile production worldwide. Starting from the eighties of XX century Prato has undergone into a deep transformation of its traditional models of production, like many other eurpean cities. The public debate was concentrated on defining appropriate strategies in order to redefine the relationships between industrial and residential zones. The answer to this debate led to a simplified approach based on the removal of the industrial buildings towards the outskirts of the city and their substitution with residential condominiums.
© Pietro Savorelli
c.皮埃特罗·萨瓦雷利
Prato Lofts项目首先讨论了当代城市转型的动力,采取了一种文化态度,提倡时间分层、城市“熔炉”、城市建筑的积淀:蜕变与替代。
The Prato Lofts project first of all deals with the dynamics of transformation of the contemporary city, adopting a cultural attitude that promotes the themes of temporal stratification, urban “melting pot”, architecture of the city conceived as accumulation: metamorphosis versus replacement.
© Pietro Savorelli
c.皮埃特罗·萨瓦雷利
新的立面清楚地解释了现有建筑的变形:一堵由彩色凹凸构成的墙由于一系列垂直切口的存在而明显突出,这就导致了小的入口庭院。每一个阁楼都利用现有建筑的特定空间和建设性元素,在当代问题上为生活创造非正式空间,这与建筑物的前工业历史有关。
The new facade clearly explicits the metamorphosis of the existing building: a wall made of pigmented conctete is clearly pronounced by the presence of a series of vertical cut that lead to small entry courts. Each loft exploits the specific spatial and constructive elements of the existing building, generating informal spaces for life in wich contemporary issues are related to the former industrial past of the building.
© Pietro Savorelli
c.皮埃特罗·萨瓦雷利
普拉托市十三世纪的城墙是主要的概念参照系:一堵石头防御墙,它显然是无法穿透的,它隐藏着一个由生命和梦想构成的内心世界。Prato Lofts项目就像防御性墙一样,隐藏和保护日常的家庭生活,同时促进居民与自然因素之间的多重关系。除了向城市的水平围护,对岸的室内建筑是基于对天空的精确的垂直开放:天窗、内部庭院、上层宽阔的露台形成了开阔而明亮的居住场所,与天空的变化紧密相连。
The XIII century walls of the city of Prato are the main conceptual reference: a stone defensive wall that it's only apparently impenetrable and that conceals an inner world made of life and dreams. The project for the Prato Lofts, like the defensive walls, hides and protects everyday domestic life and at the same time stimulates multiple relations among the inhabitants and the natural elements. Besides the horizontal enclosure towards the city, on the opposite the interiors are based on a refined vertical openness towards the sky: the skylights, the internal courts, the wide terraces on the upper floor generate open and well-lighted places of living, deeply connected to the variations of the sky.
© Pietro Savorelli
c.皮埃特罗·萨瓦雷利
房子变成了宝贵的水晶,同时也被人类的生命“玷污”了。Prato Lofts项目试图合成建筑应该传达的神秘而迷人的信息:“[.]美丽如水晶,但空洞化如石窟满钟乳石。它是一个水晶,当它美丽,简单,但它有人在里面,魔鬼的卡蒂西奥:但它是如此的人“(吉奥庞蒂)。
The house becomes a precious crystal, that is “dirtied” by human life at the same time. The project for the Prato Lofts tries to synthesize the mysterious and fascinating message that architecture, according to Gio Ponti, should transmit: “[...] beautiful like a crystall, but hollowed like a grotto full of stalactites. It's a crystall when it's beautiful, simple, but it has man inside, devil of Cartesio: but it's so human” (Gio Ponti).
推荐作品
下载