Saatchi - Saatchi Smart Design Studio
2012-09-05 00:00
架构师提供的文本描述。萨奇
Text description provided by the architects. Saatchi & Saatchi has occupied the Metcalfe Bond Store building in The Rocks for 25 years. Smart Design Studio was engaged to undertake an upgrade of the base building on behalf of the proprietor, the Sydney Harbour Foreshore Authority, and to design a contemporary interior space for the commercial tenant, Saatchi & Saatchi.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
翻修过程从萨奇开始。
The refurbishment process began with Saatchi & Saatchi’s desire to re-establish their business at the forefront of advertising in Australia and to revitalise the working environment for both employees and clients. Through a series of “Workplace Change” workshops, SDS identified key areas that would improve the agency’s energy, morale and therefore profile starting with: • a bold, striking and assiduously contemporary interior design to inspire all staff. • rationalisation of working arrangements and planning anomalies. • replacing the cellular office structure with open-plan offices, ensuring across-the-board access to air and view. • creation of a sense of cooperation, vigour and pride, in order to evolve a coherency of agency message. • this is supported by technical advances, such as improved air circulation, state-of-the-art lighting, dedicated service areas, great staff utilities such as showers facilities and a communal cafe.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
翻修的重点是恢复原有结构的一致性,同时创造一个功能强大、完全现代的空间。引人注目的结果是一个简单的布局,以抽象的叶片墙元素为标点,松散地定义开放的平面空间。对现有建筑物进行“干预”的方法很简单:1)保留未涂漆的现有砖制品。2)将所有现有木材和金属结构涂成白色。(3)所有新材料都应是黑色的,但质地不同,以强调每个空间的建筑或光的质量。
The focus of the refurbishment was to revalorize the coherency of the original structure, whilst creating a highly functional, completely contemporary space. The striking result features a simple layout punctuated by abstract blade wall elements that loosely define open-plan spaces. The approach to the ‘intervention’ with the existing building was simple: 1) retain the existing brickwork unpainted. 2) paint all existing timber and metal structure white. 3) all new materials to be black, but varying in texture, to emphasise the architectural or light qualities of each space.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
这些新材料一般分为两大类:圆滑的元素,如:·反射黑色无框玻璃隔板,因为它们的锐度和无畸变反射。·入口光滑的倒液地板也是如此。·办公室和会议室的开槽木材声学天花板。·或者是定制的家具、家具和照明设备,它们传达出一种完美的感觉。
These new materials generally fell into two categories: Sleek elements such as: • the reflective black frameless glass partitions were chosen for their sharpness and distortion free reflections. • as was the glossy poured liquid floor at the entrance. • slotted timber acoustic ceilings in the offices and meeting rooms. • or the custom furniture pieces and lighting features that conveyed a sense of perfection.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
与之形成对比的是,纹理元素,与原始仓库的感觉结合在一起,如:·由漆黑粗糙的锯材胶合板制成的细木工,由于其稀薄、完整以及环境认证而被选中。·编织乙烯基地板,既具有丰富的纹理,又是实用耐用的表面。·选择专利的黄铜楼梯是因为它们与这一时期的建筑物有着美学上的联系,而且它们的使用寿命也很长。
In contrast, textured elements, married with the raw warehouse feel, such as: • the joinery which is made from painted black, rough sawn plywood, chosen for its rawness and integrity as well as environmental credentials. • the woven vinyl flooring which is both a richly textured surface as well as being a practical and durable surface. • Patented brass staircases were chosen for their aesthetic connection to a building of this period, as well as for their operational longevity.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
来自knoll的工作站,黑色的顶部浮在结构青铜桌子腿上,增强了一种低调自信的感觉。面向办公桌之间的隔断是为了适应那些需要更多隐私的用户的需要。帐户,有更高的分区;和那些需要更开放的交换。创意人员几乎没有-促进合作的工作环境。视觉上引人入胜的针板被集成到工作站中,以便于讨论和交流想法。采用透明玻璃会议室,以提高视觉透明度,同时管理潜在的混乱,一个开放的计划中的办公室。
Workstations from Knoll, featuring black tops float over structural bronze table-legs, reinforcing a sense of understated confidence. Partitioning between facing desks was adapted to suit the needs of those users.: those who required more privacy eg. Accounts, have taller partitions; and those who required more open exchange eg. Creatives have almost none – to promote a collaborative work environment. Visually compelling pinboards were integrated into workstations to facilitate discussion and share ideas. Clear-glass meeting rooms were employed to promote visual transparency, whilst managing the potential mess of an open planned office.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
所有的办公室和会议室(会议室除外)都在会议室内,所以所有的人都可以享受视野和轻量级的服务。新的阁楼是作为一个专门的项目空间(S)建造的。
All office and meeting rooms (except the boardroom) are inboard, so that the view and light priority is available to all. The new mezzanine was constructed as a dedicated project space (S&S staffers refer to this as the “war room”.) In addition, and from a purely architectural perspective, the Saatchi & Saatchi refurbishment incorporates technical advances such as energy efficient heat-recovery AC that will connect Sydney Harbour heat exchanging, being constructed by SHFA, a digital lighting system and a new elevator (lit by an artwork that extends the full height of the lightwell) well providing barrier-free access to all floors.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
这种精心调整的翻新设计有意识地表达了萨奇人的自信、正直和身材。
This finely-tuned refurbishment is consciously conceived to express the confidence, integrity and stature of the Saatchi & Saatchi brand.
推荐作品
下载