Terrace House Tokiostrasse ARTEC Architekten
2012-08-14 01:00
架构师提供的文本描述。类似于格林兄弟的童话故事,不来梅镇音乐家(他们的主要角色是一头驴,一只狗,一只猫和一只公鸡),这种对露台房屋的重新解释包括将不同的公寓类型堆叠在一起。
Text description provided by the architects. Analogous to the Grimm Brothers’ fairy tale The Town Musicians of Bremen (whose main characters are a donkey, a dog, a cat, and a rooster), this reinterpretation of terrace houses involves stacking different apartment types atop one another.
Courtesy of ARTEC Architekten
Artec Architekten提供
通常被认为是郊区的住宅类型与伴随的室外空间相互叠加,以达到高密度的城市捆绑:在堆栈的最底部,每个单元都有一个开放的平面图,后面有一个画廊,前面有一个花园;在下一层,梅森提斯面对一个中庭院;其次是带有梯田的两层排屋;在顶层的分配花园中,“房屋”被四合院隔开。
Dwelling types normally considered suburban, with the accompanying outdoor spaces, are stacked atop one another to achieve an urban bundle with high density: On the very bottom of the stack, the units each have an open floor plan with a gallery at the back and a garden in front; on the next level, maisonettes face on to an atrium courtyard; next there are 2-story row houses with terraces; and at the top allotment-garden “houses” are separated by courtyards.
Courtesy of ARTEC Architekten
Artec Architekten提供
沿着这条街,一个由卡萨布兰卡式的“高跷”组成的翅膀被叠加在托基奥斯特拉大街上的物理场地上。正面的公寓(绰号为“蜘蛛”)是一个简单的带状元素,它提供了一种面向公共领域的硬质建筑,以及各个住宅单元向街道的最外面的边界。
Along the street, a wing made up of the Casablanca type on “stilts” is superimposed upon the physical site on Tokiostrasse. A simple, ribbon-like element marking the apartments in the facade (nicknamed “the spider”) provides the rigid massing with a physiognomy facing the public realm as well as an outermost boundary of the respective dwelling-units toward the street.
Courtesy of ARTEC Architekten
Artec Architekten提供
在东部,一个从北到南的绿色空间被堆叠的结构所环绕,其各自的环流是对劳本港(一条在中欧有着悠久传统的露台式步行道)的新发现。在南面和北面,沿着地产线和环绕庭院的翅膀只有两层高。这样,无论是对新的结构和它的邻居,阳光和景观只受到最小的侵害,而对街道的隐私感和清晰度仍然完好无损。建筑群中心的植被通过开阔的底层区域与街景相连。
To the east, a green space running from north to south is flanked by the stacked structures, whose respective circulation is a new take on the Laubengang (a veranda-like walkway with a long tradition in Central Europe). To the south and north, the wings running along the property lines and enclosing the courtyard are only two stories high. In this manner, with respect to both the new structure and its neighbors, the sunlight and the view are only minimally infringed upon, and the sense of privacy and articulation toward the street remains intact. The vegetation at the center of the complex is linked to the streetscape via the open ground floor zone.
Courtesy of ARTEC Architekten
Artec Architekten提供
雕塑建筑的集合是为了给公寓提供一个明显的关系与户外。每一套公寓都有自己相邻的室外空间-其中大部分都是紧凑型花园。所有的公寓都是交叉通风的;厨房和浴室都有日光和自然通风。
The sculptural building massing is articulated to provide the apartments with a pronounced relationship to the outdoors. Every apartment has its own adjoining outdoor space – the majority of them potentially compact gardens. All apartments are cross-ventilated; the kitchens and bathrooms receive daylight and have natural ventilation.
Courtesy of ARTEC Architekten
Artec Architekten提供
此外,居民还可以进入沿着街道运行的机翼顶部的屋顶表面,有绿色的露台、游泳池和阳光甲板;露台上的游乐场位于“中层”,地面庭院也是一个娱乐区和游乐场。车库的天窗也是庭院里的座椅和照明设备。该建筑物的外部特征是中庭和植被,以及梯田;街道高度的通透性转化为居民和过路者的开放气氛,并确保有足够的表面积供今后可能进行调整。
In addition, the residents have access to the roof surface atop the wing running along the street, with its green terrace, swimming pool and sun deck; the playgrounds on terraces are situated at “mid-level”, and the ground-level courtyard is a recreational area and playground, as well. The garage’s skylights also double as seating and illuminaires in the courtyard. The building’s exterior is characterized by the atrium and its vegetation, as well as by the terraces; the high degree of permeability at street level translates into an open atmosphere for residents and passers-by, and ensures that sufficient surface area will be available for possible future adaptations.
Sección 04
塞西翁04
推荐作品
下载