Palm Springs Animal Care Facility Swatt Miers Architects
2012-05-24 00:00
棕榈泉动物护理设施是城市和庇护所之友之间独特的公共/私人伙伴关系。坐落在一个3英亩的地点,横跨城市的Demuth公园,外观设计反映了棕榈泉独特的中世纪建筑遗产。具体的方案组成部分包括面向公众的、动物社区中心的氛围,其特色是室内/室外的中央狗舍设计,并在一个有烟雾剂和织物遮阳结构的诱人花园庭院内提供公共收养通道。
The Palm Springs Animal Care Facility represents a unique public/private partnership between the City and Friends of the Shelter. Located on a 3 acre site across from the City’s Demuth Park, the exterior design reflects Palm Springs’ unique mid-century architectural heritage. Specific program components include a public oriented, Animal Community Center ambience featuring a central indoor/outdoor kennel design with public adoption access within an inviting garden courtyard equipped with misters and fabric shade structures.
该设施还包括猫社区室、紧邻室内/室外社交区的特殊犬类“客厅”、安全的动物控制工作区、教育和夜间使用的培训室以及配备齐全的内部医疗程序诊所。该项目被设计为相当于“银色”的LEED设施,特别强调节水,在该设施中,邻近污水处理厂的循环水用于清洗所有动物区域和进行景观灌溉。
The facility also includes cat community rooms, special canine “living rooms” adjacent to an indoor/outdoor socialization area, secure animal control work areas, a training room for educational and evening uses, and a fully equipped clinic for in-house medical procedures. The project has been designed as an equivalent “silver” LEED facility with a special emphasis on water conservation, where in recycled water from the adjacent sewage treatment plant is used for cleaning all animal areas and for landscape irrigation.
值得注意的一点:1)预算、筹资和未来扩张-20世纪60年代,棕榈泉的“明星力量”吸引力转移到了拉斯维加斯,新开发的重点转移到了其他东部想要的城市-印度威尔斯(India Wells)、兰乔·幻影(Rancho MiRAGE)和拉昆塔(La Quinta),棕榈泉的经济停滞,公众的改善也被大大削弱。60年来,棕榈泉一直需要一个新的动物收容所,但直到非营利性庇护所之友挺身而出,帮助筹集资金(以及政治意愿),才能获得资金。其结果是金融城和之友之间建立了公共/私人伙伴关系,政治气氛发生了变化,使该项目成为社区优先推进的项目。尽管公共和私人筹资合并在一起,但在项目开始时仍有200万美元的短缺,导致了一个分阶段的总体计划设计,包括多个备选投标者。
Notable Points 1) Budget, Fundraising and Future Expansion – As the “star power” allure of Palm Springs shifted to Las Vegas in the 1960’s and the focus of new development moved to the other eastern desired cities of Indian Wells, Rancho Mirage and La Quinta, Palm Springs’ economy stagnated and public improvements were largely curtailed. A new Animal Shelter has been needed in Palm Springs for 60 years but funds (and the political will) were not available until the non profit Friends of the Shelter stepped forward to help raise money. The result was a public/private partnership between the City and Friends and a change in the political climate which made the project a community priority to move forward. Notwithstanding the combined public and private fund raising, there was a $2 million shortfall when the project commenced which led to a phased masterplan design including multiple bid alternates.
在公开招标时,“基地”项目预算为6 000 000美元,其中包括今后扩建的狗舍面积和几间房“炮击”以供今后扩建。投标是在预算的范围内进行的,这使得炮击地区能够在第一阶段建设出来。随着项目接近完成,公众开始看到最终产品、资金筹集增加,以及增加了其他内部设施,例如设备。该建筑在2011年10月中旬向社区开放后,邻近的几个城市要求与该收容所签订动物服务合同。其结果是,未来的扩建狗舍设计将在2012年进行。
At the time of public bidding, the “Base” project budget was $6,000,000 with a future expansion kennel area and several rooms “shelled” for future expansion. The bid came in under budget which allowed the shelled areas to be built out in phase I. As the project neared completion and the public began to see the end product, fund raising increased and other internal amenities such as equipment were added. Once the building opened to community acclaim in mid October 2011, several neighboring cities asked to contract with the shelter for animal services. The result is that the future expansion kennel design will now take place in 2012.
2)绿色建筑设计-棕榈泉城有一个强大的绿色建筑计划。然而,由于上文提到的预算限制,资金仅限于执行许多预期的绿色和节能功能。这导致了以下绿色建筑战略;·遵循LEED准则,就好像这是一个认证的LEED项目,但节省了认证和委托项目所需的费用。·纳入绿色功能,这必须是最初的建设和设计的一部分,但在稍后的日期可以添加其他的功能。这种做法产生了下列类型的决定:
2) Green Building Design – The City of Palm Springs has a strong green building program. However, due to the budget constraints noted above, funds were limited to execute many of the desired green and energy efficient features. This led to the following green building strategy; • Follow LEED guidelines as though this was a certified LEED project but save the fees required to certify and commission the project. • Incorporate green features that had to be part of the initial construction and design but phase others that could be added at a later date. This approach resulted in the following types of decisions;
(1)在第一阶段投资于水循环系统,因为大量动物栖息地的清洁和在沙漠中水资源保护的首要重要性。2)设计一个光伏系统,以处理高达30%的建筑物能源负荷,使用现有的屋顶面积和停车结构遮阳装置,但这样做的方式将允许它在未来的日期增加。这导致屋顶和电力系统的设计,以接受未来的系统。鉴于这一整体绿色建设战略,该项目目前的设计没有光伏的将合格的银。与完整的光伏设计,该项目将是金与白金。
1) Invest during Phase I in a water recycling system due to the extensive amount of animal habitat cleaning and the overriding importance of water conservation in the desert. 2) Design a photovoltaic system to handle up to 30% of the buildings energy loads using available roof area and parking structure shading devices but do so in a manner that would allow it to be added at a future date. This resulted in the roof and electrical systems being designed to accept the future system. Given this overall green building strategy, the project as currently designed without PV’s would qualify as Silver. With the full PV design, the project would be Gold bordering on Platinum.
概念这个最先进的伙伴动物设施将传统的世纪中期沙漠设计主题与现代的、最先进的动物护理栖息地和支持系统结合在一起。该项目计划反映了人们和动物进出该设施所期望的业务流程,该设施围绕着一个由织物遮阳、悬垂和被薄雾冷却的中心犬收养花园组织起来。外立面设计的特色是朝向圣贾辛托山脉的屋顶俯瞰,这里有三个主要的公共入口-主公共收养大厅、进水口和教育中心-每个入口都能俯瞰该市积极使用的Demuth公园。这些入口满足下列需要;
Concept This state-of-the-art Companion Animal Facility integrates traditional mid-century desert design motif’s with modern, state-of-the-art Animal Care habitats and support systems. The project plan is a mirror of the desired operational flow of people and animals into and out of the facility organized around a central Canine Adoption Garden shaded by fabric overhangs and cooled by misters. The exterior design features a sweeping roof overhang oriented towards the San Jacinto Mountain range which both announces and shades three main public entrances - the Main Public Adoption Lobby, the Intake Lobby and the Education Center - each of which overlooks the City’s actively used Demuth Park. These entrances serve the following needs;
1)主要的收养/商业中心;是收养、许可和相关商业活动发生的地方。2)公众摄取量位于收养入口旁,允许流浪动物和自首动物入境,以减少疾病传播的风险。这两个入口的接待处都有内部备份,以便最低限度的工作人员可以为任何一个大厅提供服务。(3)课余教育中心/教室入口是以社区为导向的多功能教室。该设计在教室和收养中心之间设置卫生间,以便在使用社区课程和/或人文教育课程时,在几个小时后确保设施的其余部分安全。
1) The Main Adoption/Business center; is where adoptions, licensing and related business activities occur. 2) Public Intake is located next to the Adoption Entrance for the admittance of stray and surrendered animals so as to reduce the risk of disease transfer. The reception desks of these two entrances are backed up internally so that minimal staff can service either lobby. 3) The after-hours Education Center/Classroom entrance is a community oriented multi-purpose room. The design places restrooms between the classroom and Adoption Center, which allows the rest of the facility to be secured after hours while community programs and/or humane education classes are in use.
设计标准建筑材料-钢柱和梁/金属螺栓剪力墙系统与水泥灰泥外墙具有垂直“耙”完成。室内公共区域包括染色混凝土和涂上油漆的石膏板,外露的黑色拉姆特克包裹天花板绝缘。动物区域的特点是材料的长期持久性,因为设施的广泛清洁(动物区域每天两次)和虐待的狗谁喜欢咀嚼。这些材料包括环氧树脂地板和墙壁,非吸收声学天花板,以及广泛的不锈钢外壳和其他保护装置。
Design Criteria Construction Materials – Steel post and beam/metal stud shearwall system with cement plaster exterior walls featuring a vertical “raked” finish. Interior public areas include stained concrete and painted drywall with exposed black lamtec wrapped ceiling insulation. Animal areas feature materials selected for their long term durability due to the facility’s extensive cleaning (animal areas twice daily) and the abuse from dogs who like to chew. These materials include epoxy resin floors and walls, non-absorptive acoustical ceilings, and extensive stainless steel casework and other protective devices.
建筑系统-100%室外空气Aon屋顶单位与热回收车轮动物和医疗领域。化学清洗系统具有独特的中央泵系统,具有1200 psi的能力(通过喷雾主技术),其中循环水混合在一个中央清洁室,然后泵通过1“不锈钢管到远程控制单元(RCU)。便携式软管与快速耦合器连接,然后连接和使用的工作人员。
Building Systems – 100% outside air Aon roof top units with heat recovery wheels for animal and medical areas. The chemical cleaning system features a unique central pump system with 1200 psi capacity (by Spray Masters Technology) wherein recycled water is mixed in a central cleaning room and then pumped through 1” stainless steel tubing to Remote Control Units (RCU’s). Portable hoses with quick coupler connections are then attached and used by staff.
所有清洁用水和灌溉都由邻近污水处理设施的“再生水”提供。管道系统的特点是无障碍排水装置,旨在消除排水沟中的死水(因此,气味),这是由电源冲洗控制器激活。这座建筑还在其医疗区域安装了管道式氧气系统。扩建-该计划的安排是为了允许今后向东扩展狗舍和支助区(见平面图)。该结构和电气系统的设计,以支持未来的光电。
All cleaning water and irrigation is provided by “recycled water” from the adjacent sewage treatment facility. The plumbing system features a trapless drain arrangement designed to eliminate standing water in drains ( and, hence, odor) which is activated by power flush controls. The building also features a piped oxygen gas system in its medical area. Expansion – The plan has been arranged to allow for future expansion of kennels and support areas to the east (see floor plan). The structure and electrical system has been designed to support future photovoltaics.
推荐作品
下载