Capela Creu Nuno Valentim Arquitectura
2012-05-07 00:00
架构师提供的文本描述。该计划包括在波尔图大学中心扩建一个小礼拜堂。这个有20年历史的中心被植入了一个私人花园的尽头。现有的礼拜堂对参加服务的学生人数来说太小了,有人希望将其扩大到50平方米的面积。假设如下:
Text description provided by the architects. The program consisted in the extension of a small chapel at a University Centre in Oporto. The twenty year old Centre was implanted at the end of a private garden. The existing chapel was too small for the number of students attending services and there was a wish to extend it to an area of 50m². The assumptions were as followed:
© João Ferrand
.若昂·费兰德
-减少费用;
- reduced costs;
-向花园开放空间;
- open the space towards the garden;
-为用户提供最大限度的舒适。
- maximum comfort for users.
© João Ferrand
.若昂·费兰德
主要思想迅速而富有诗意.许多参考资料都融入了这一罕见的建筑作品中,其中的主题一直是我们感兴趣的。
The main ideas flowed poetic and swiftly... Many references blended into this rare architectural work, with a theme that had always been of our interest.
结果是由各种要素的交叉产生的:
The outcome was created by the intersection of various elements:
-礼拜堂所在的三角形露台;
- the triangular patio where the chapel had to be situated;
-这个三角形底部的宏伟树;
- the magnificent tree at the base of this triangle;
-进入前我们在镜子中的反射所引起的内部挑衅;
- the interior provocation brought upon by our own reflection in the mirror before entering;
© João Ferrand
.若昂·费兰德
“现在我们只看见一面镜子里的贫乏的倒影,然后面对面地看。”(哥林多前书13:12)
“Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face.” (1 Corinthians 13:12)
设计镜子的过程开始了,反射屏幕将是这个教堂的正面(或不存在的正面)。它应该建立的地点被限制在一座80年代的无趣建筑和邻近建筑的后面之间。这显然是一个不存在的地方,一个残存的地方,由于周围建筑物投下的阴影,甚至连草都没有长出来。
The process of designing a mirror began, the reflecting screen that would be the facade (or non-existent facade) of this chapel. The site where it should be founded was confined between an uninteresting 80´s building and the back of the neighboring building. This was clearly a non-place, a leftover where not even grass grew due to the shadow cast by the surrounding buildings.
镜子的概念解决了许多问题:它反映了花园,因此消除了虚空,同时提出了一种象征性的联系。为了使这个想法变得激进,我们研究了一个细节,这样镜子周围的框架就会被消除-不锈钢扩大了镜像效果。
The idea of the mirror was the solution to many problems: it reflected the garden and therefore cancelled the void, while proposing a symbolic connection. To radicalise this idea, we studied a detail such that the presence of a frame around the mirror would be eliminated – the stainless steel extended the mirrored effect.
花园也与通往教堂的通道一起重新设计,创造了逐步接近教堂的可能性。我们的形象反映在我们即将进入的空间的外观上,这是我们非常感兴趣的:就在我们进入神圣的空间之前,与我们的反思的对抗似乎本身就引起了我们的内省。
The garden was also re-designed along with the pathway leading to the Chapel, creating the possibility of working on its gradual approximation. Our image reflected upon the facade of the space which we are about to enter interested us greatly: the confrontation with our reflection just before penetrating the sacred space seemed itself to induce introspection.
室内很简单地在地板上涂上了地毯,在使用空间时允许了一些非正式性,同时改善了房间的声学性能。与镜面截然相反,天花板上的一个开口沐浴着光的墙壁,一盏昏暗的光,是对花园的大开口的补充。
The interior was very simply coated with a carpet on the floor, allowing some informality in the use of the space, at the same time improving the room’s acoustic performance. Diametrical to the mirrored facade, an opening in the ceiling bathes the wall of light, a dim light, complement to the large opening towards the garden.
© João Ferrand
.若昂·费兰德
奇怪的是,起初似乎在这扇窗户里分散注意力的东西,实际上激发了沉思,鼓励了沉默。一个礼拜堂对外界开放,对季节的变化开放,而且对快乐和不快乐敞开大门-希望这是一种沉思,最终导致行动。反馈的效果再好不过了:一开始,一种奇怪的感觉被整个社区的巨大坚持所取代。
Curiously, what seemed to be distracting in this window at first, actually motivated contemplation and encouraged silence. A chapel open to the outside, to the seasons’ variations, moreover open to happiness and unhappiness – hopefully a contemplation that results in action. The feedback couldn´t be better: a certain oddness felt at first was substituted by a tremendous adherence by the whole community.
推荐作品
下载