Bougainvillea Row House / Luigi Rosselli Architects
2017-01-18 20:49
Project: Bougainvillea Row House Location: Woollahra, New South Wales, Australia Design Architect: Luigi Rosselli Project Architect: Sean Johnson Builder: Building With Options Pty Ltd Structural Consultant: Rooney - Bye Pty Ltd Joiner: Kitchen Trend Pty Ltd Landscaper: Butler - Webb Pty Ltd Photography: Justin Alexander, Sean Johns
项目:BougainvilleaRowHouse地点:Woollahra,NewSouth,AustraliaDesignArchitect:LuigiRosselliProjectArchitect:SeanJohnsonBuilder:BuildingWithOptionsPtyLtd结构顾问:Rooney。
Bougainvillea Row House is a terraced house recently completed by Luigi Rosselli Architects. Sydney’s planners are considering the return of the terraced house, or row house, as a favoured residential building type. It is believed the terrace could be one solution to addressing housing affordability; by allowing the subdivision of standard quarter acre blocks of land into narrow strips and building adjoining two-three storey dwellings.
布干维尔列屋是一个梯田房子,最近由路易吉罗塞利建筑师完成。悉尼的规划者正在考虑将梯田式房屋或排屋归还,作为一种受欢迎的住宅类型。人们认为,露台是解决住房负担能力问题的一种解决办法;它允许将标准四分之一英亩的土地划分为狭长地带,并将相邻的两至三层住宅建筑。
This Woollahra terrace demonstrates that, even on a small site, you can fit a home with three bedrooms, three bathrooms, a guest flat, a garage, and an open-plan living, dining, kitchen suite, without missing out on a study, dressing room, laundry, balcony, lightwells and two wonderful courtyards. Economy of space forced the architects to think clever, and employ efficient solutions to home planning.
这个Woollahra露台表明,即使在一个很小的地方,你也可以为一个有三间卧室、三间浴室、一套客人公寓、一间车库和一套开放式生活、就餐、厨房套房的家庭提供服务,而不会错过书房、更衣室、洗衣房、阳台、灯笼和两个美妙的庭院。空间的节约迫使建筑师们聪明地思考,并采用有效的解决方案的家庭规划。
Set in a typical Woollahra row of terraced houses, a 1950s two-storey ugly duckling of a house nestled between its Victorian neighbours. Almost three quarters of this original structure was demolished and replaced this tall and lean, three storey home for a film director and his young family
设置在典型的伍拉一排梯田房屋,一只20世纪50年代两层高的丑小鸭,坐落在维多利亚时代邻居之间的一座房子里。这座原来的建筑几乎有四分之三被拆除,取而代之的是一位电影导演和他年轻的一家人的三层高的房子。
An oversized, 3.5m tall window framed with a Juliet balcony at its base and a steel hood are the protagonists of the street front performance, the provide a visual conversation with the passers-by. The upper level of the master bedroom has a recessed panoramic window to contemplate the ample views of Sydney Harbour and Bellevue Hill across the valley.
一个超大的、3.5米高的窗户,在其底部有一个茱莉叶阳台和一个钢制的风帽是街头表演的主角,它提供了与过路人的视觉对话。主卧室的上层有一个嵌入式全景窗口,可以想象整个山谷的悉尼港和贝尔维奥山的丰富景色。
Black and white thrives in the strawberry (hot) pink of the bougainvillea bloom. The film director can throw open the French doors in the early morning, step out onto the balcony and call out his daily instructions to the passing birds and bees on the flowers.
黑色和白色在草莓(热的)粉红色的花束中茁壮成长。电影导演可以在清晨打开法国门,走上阳台,向路过的鸟儿和蜜蜂发出他的日常指示。
The cast iron lacework of the Victorian terrace house was the first of the 19th century technological advancements in casting and iron foundary processes and techniques. CNC routed steel plates are the modern equivalent and the fish scale pattern is the only link between the two centuries. Luigi Rosselli Architects found the same pattern in Karl Friedrich Schinkel’s palace in Sanssouci Park, Potsdam. The front gate and Juliet balcony balustrade, both cut from steel plate, bridge the centuries in the same way as this row house bridges with the venerable adjoining older houses.
维多利亚式露台屋的铸铁花边是19世纪在铸造和铁的基础工艺和技术方面的第一次技术进步。数控路由钢板是现代的等价物,鱼鳞图案是两个世纪之间唯一的纽带。路易吉·罗塞利建筑师在波茨坦桑苏西公园的卡尔·弗里德里希·辛克尔的宫殿里发现了同样的图案。前门和朱丽叶阳台栏杆,都是从钢板上剪下来的,几个世纪以来,桥的方式就像这排房子和毗邻的老房子一样。
From the internal courtyard the façade architecture is a practical placement of timber windows and shutters. The small scale elements, such as the shutter blades, the fish scale balustrade and the small window panes are intentionally placed to provide a fine texture of materials and patterns to break up the large scale and give a feeling of security.
从内部庭院,立面建筑是一个实用的布局木材,窗户和百叶窗。小尺度元件,如快门叶片、鱼鳞栏杆、小窗玻璃等,故意放置,提供细腻的材质和图案,打破大尺度,给人安全感。
On the opposite side of the courtyard, an old garage has been rebuilt and one can still see the raked garage roof shape at the bottom of the attic studio that was added over the garage. Woollahra Council was very supportive of this project and provided an unconditional approval in record time.
在院子的对面,一个旧车库已经重建,人们仍然可以看到在阁楼工作室底部的耙式车库屋顶的形状,这是加在车库之上的。Woollahra理事会非常支持这一项目,并在创纪录的时间内提供无条件的批准。
At the centre of the courtyard, the barbeque and fireplace is the spot to gather on a summer night to roast marshmallows and redesign the world. The concrete seat can be used as a sun lounge or a bench.
在庭院的中心,烧烤和壁炉是夏天晚上聚集在一起烤棉花糖和重新设计世界的地方。混凝土座椅可用作太阳休息室或长椅。
Another CNC routed aluminium panel, which continues the melodic theme of Schinkel’s fish scales adopted for the house, provides a contemporary solution to stair design that meets the building code.
另一个CNC路由铝板,继续旋律主题的Schinkel鱼鳞片采用的房子,提供了一个符合建筑规范的楼梯设计的当代解决方案。
The brass kitchen tap, opposite the brass finish of the stair balustrade, are coordinated with the handles and golden kitchen sink.
黄铜厨房水龙头,相对于楼梯栏杆的黄铜饰面,与手柄和金色厨房水槽协调。
Preparing for a commission to design the new Airbus toilets, Luigi Rosselli Architects have experimented with compact design for such situations with the understairs powder room.
路易吉·罗塞利建筑师为设计新的空中客车公厕做准备,已经在楼梯下的化妆室里试验了这种情况下的紧凑型设计。
Carrara marble with a shark nose edge is an everyday reminder of the melting pack ice at the Earth’s poles. The pleasure of working in a compact terrace house is that the space restrictions in the kitchen discourage the inclusion of extra-large or multiple ovens, and the oversized fridges full of spoiling food.
卡拉拉大理石有鲨鱼鼻边,每天都提醒着地球两极融化的冰层。在紧凑型露台屋工作的乐趣在于,厨房的空间限制阻碍了将超大或多个烤箱和装满变质食物的超大冰箱包括在内。
The living room is on a split level, the kitchen bench straddles across the two levels. On the far right, behind the stair there is a dining table. Hidden behind the kitchen cupboard return is the front door.
客厅是分层的,厨房的长凳横跨两层。在最右边的楼梯后面有一张餐桌。藏在厨房橱柜后面的是前门。
Eileen Gray inspired bench seat – The Bibendum Chair was itself a reference to the famous Michelin Man, also named Bibendum. Easy to draw but difficult to execute: the sculpting of the foam stuffing and the double curving at the ends posed a number of challenges for the upholsterer. The base of the joinery is panelled with stained American oak veneers with routed “V” grooves.
艾琳·格雷(EilenGray)启发了替补席容易绘制,但很难执行:成型泡沫填充物和双弯曲在末端提出了许多挑战的装潢。细木工的底部用彩色的美国橡木贴面和路由的“V”凹槽装饰成镶板。
Sculpted ceiling to negotiate the split level and a lightwell over the living room.
雕刻天花板,以谈判分裂的水平和一个光明的客厅。
The lightwell over the living room on the left allows the morning sun to bounce down to the kitchen. Fine timber windows are designed to offer multiple uses for all seasons.
左边客厅的灯光让清晨的阳光反射到厨房。细木窗设计为四季提供多种用途。
Al Pacino consecrates the Director’s living room from his black TV screen. The concrete seat from the garden continues inside at the same level, metamorphosed into a slim audio-visual unit.
艾尔·帕西诺把主任的客厅从他的黑色电视屏幕上奉献出去。从花园里的混凝土座椅继续在同一水平,蜕变成一个苗条的音像单位。
Horizontal openings offer a panorama that spans from Sydney Harbour, across the leafy hills of the Eastern Suburbs: Woollahra, Double Bay, Bellevue Hill and Bondi Junction. All the windows can be opened, outside shutters fold and deep eaves provide ample sun protection.
水平开口提供了一个全景,横跨悉尼港,横跨东郊茂密的山丘:伍拉,双湾,贝尔维尤山和邦迪交汇处。所有的窗户都可以打开,外面的百叶窗折叠和深檐提供充足的防晒。
The tall French doors open inwards, European style, thanks to the ceiling rising in their proximity.
高高的法式门向内敞开,欧式风格,这要归功于靠近天花板的天花板。
The master ensuite provides a brass shower under the stars and a toilet with a view of the clouds. The slate tiles can be used as blackboards.
主人套房提供了一个黄铜淋浴下的星星和一个可以看到云彩的厕所。板砖可用作黑板。
Solid American oak and brass Hafele handles are used in the vanity. Slender mirrors allow plenty of light to bathe in.
坚固的美国橡木和黄铜哈菲勒柄在虚荣心中使用。细长的镜子让充足的光线沐浴在里面。
The study space over the garage is conceived as a cave for a modern man, with walls lined in limed hoop pine boards with matching bookshelf and flooring.
车库上方的书房空间被设计成一个现代男人的洞穴,墙壁两旁都是石灰环松木板,书架和地板相配。
下载