首发 x 陈浩鹏设计 长物志_20260223
2026-02-23 20:11
《长物志》
“室无长物,心有余闲,此为设计之本”
关于“住宅”的诗意
The Poetic Meaning of "Home"
“住宅是幸福的庇护所,是灵魂的居所。”
"Home shelters happiness, and the soul."
巴什拉认为,家不仅是物理空间,
Bashra believes a home is more than a physical space,
更是情感和记忆的容器,它承载着童年的安全感与成长的梦境。
but also a container for emotions and memories. It holds the sense of security from childhood and the dreams of growth.
我们以独特的东方视角,勾勒出空间的骨相。
From a unique Eastern perspective, we delineate the structure of the space.
对墙面材料的有意克制,旨在营造纯粹的东方美学质感。
The intentional restraint of the wall materials is aimed at creating a pure Eastern aesthetic texture.
从客厅到过道,空间由大到小,由明到暗,小尺度的洞口和材质的变化形成空间的过度,人游走其中心情慢慢放松下来,作为停顿的
“过厅”被巧妙嵌入,它如同文句间的留白,为空间赋予节奏。此处由器物与植物共同营造的过渡性场域。
From the living room to the hallway, the space gradually decreases in size and becomes darker. Small-sized openings and changes in materials create the transition of the space. As people move through it, their mood gradually relaxes. The "hallway" as a pause point is ingeniously incorporated. It is like the blank space between sentences, giving rhythm to the space. This is a transitional area created by objects and plants.
大面积留白的墙面,作为艺术的最佳衬托,进而使其转化为具备成长的空间。
The large areas of blank space on the walls serve as the best backdrop for art, thereby transforming them into spaces conducive to growth.
每一处陈设与织物的选择,都仿佛是对身体记忆的温柔回应,于触感的舒适与柔韧中,悄然铺开一处如倦鸟归林般的静谧。
Every choice of furnishings and fabrics,seems to be a gentle response to the memory of the body,gradually unfolding a tranquility like a tired bird returning to its nest, in the comfort and flexibility of touch.
设计师所呈现的纯净空间,如一座冰山
——水面上是宁静极简的形态,水面之下则是对每一处细节的精密推演。
The designers presented pure space is like an iceberg - the surface is a serene and minimalist form, while beneath the water lies a meticulous analysis of every detail.
转身餐厨,感知新忆唤醒。镜面的运用为视角增添几分趣味性。遵循中式圆桌传统,以
“圆”串联空间叙事。大圆桌与圆环天花对话,细微曲度彼此呼应,唤回旧日团圆,佳肴热气腾腾,孩童绕桌欢跑,大人谈笑风生,恰逢其时。
urning to the kitchen area, one can sense the awakening of new memories.The use of mirrors adds a touch of interest to the perspective.Following the tradition of Chinese round tables, the "roundness" connects the spatial narrative.The large round table communicates with the circular ceiling, and the subtle curvatures echo each other, evoking the old sense of reunion. Delicious food is steaming hot, children run around the table happily, adults chat and laugh merrily, and it is just the right moment.
我们使用玻璃隔断来营造
“间”和“朦胧”的感受,同时通过深色的莱姆石的质感对比木纹彰显宁静且充满生机的氛围,加强了空间感受的丰富性。
We use glass partitions to create a sense of "separation" and "transparency", and at the same time, through the contrast of the dark lime stone texture against the wood grain, we highlight a serene and vibrant atmosphere, enhancing the richness of the spatial experience.
散落于空间的一些定制灯具,是空间的点缀,延续着整体的美学韵律,大的几何体块与小的灯具形成对照关系。
形体与材质的无声对话,功能与美学的完美融合,乃至灯具所勾勒的光影轮廓皆是在历经反复思量与推敲之后,所最终呈现的"恰如其分”。
Custom-designed lighting elements, scattered throughout the space, act as subtle accents that extend the overall aesthetic rhythm, creating a quiet contrast between large geometric volumes and smaller luminous objects.
The silent dialogue between form and material, the seamless integration of function and aesthetics, and even the contours of light and shadow traced by the lighting are all the result of repeated reflection and careful refinement — arriving, in the end, at a sense of ‘just enough.
空间以极简之姿,完成对物质崇拜的摒弃,让东方的美学意向,在当代延续,设计师剔除一切无关的形式,让纯粹的场域得以浮现。最终,居者在此收获的并非物欲满足,而是一份指向内在的怡然与安定。
Space, in an extremely minimalist manner, has accomplished the rejection of material worship, allowing the aesthetic intentions of the East to continue in the contemporary era. The designer eliminated all irrelevant forms, allowing the pure space to emerge. Ultimately, what the occupants gain here is not material satisfaction, but a sense of contentment and tranquility that points inward.
“旧日的家宅,我感觉到它琥珀色的温暖,从感官进入精神。
“The houses of the past—I sense their amber warmth,passing from the senses into the spirit.”
—— 《空间的诗学》
平面布置图
项目信息
Information
项目名称:
长物志
Project Name:
Treatise on Superfluous Things
设计机构:
陈浩鹏(深圳)室内设计有限公司
Design Company: Chen Haopeng(Shenzhen)Interior Design Co.,Ltd
项目地址:
广东普宁
Project Address: Guangdong Puning
项目设计:
陈浩鹏、张伟良
Lead Designers: Chen Haopeng、Zhang Weiliang
软装设计:
陈浩鹏
Soft Decoration Design:
Chen Haopeng
设计参与:
王珣、林紫玲、林宏、刘泽娜、陈洁敏、陈怡彤、吴梓铭、杨卓赞
Design Participants: Wang Xun、Lin Ziling、Lin Hong、Liu Zena、Chen Jiemin、Chen Yitong、Wu Ziming、Yang Zhuozan
设计面积:
200㎡
Floor Area: 200㎡
摄影单位:
大象视觉
Photography: Elephant Vision
主要材料:
艺术漆、金砖、石材、木饰面
Main Materials: Art Paint、Tile、Stone、Wood
更多作品
MORE
DESIGN
MORE










