Green Is In

2019-03-25 17:33

                            

                            
Green is in. In more ways than one. We are seeing more plants and greenery in designer homes, hotels, restaurants, offices and public spaces than ever before.
格林来了。不止一种方式。我们看到了更多的植物和绿色植物在设计师的住宅,酒店,餐馆,办公室和公共空间比以往任何时候。

                            
We are seeing them both inside and outside. It could be that the simple reason for this is that smoking is no longer allowed in public spaces in many countries and therefore plants can actually survive better indoors, but we doubt it.
我们在里面和外面都看到了他们。最简单的原因可能是许多国家不再允许在公共场所吸烟,因此植物实际上可以在室内生存得更好,但我们对此表示怀疑。
We believe there are much broader reasons behind the welcome increase in green in our lives.
我们认为,在我们的生活中,绿色的增长是受欢迎的,这背后有更广泛的原因。
It is clear that we crave more nature in our lives. We want the benefits that being in nature can give us. Science is showing us that these can include a healthier body and mind. Just being near a tree or a babbling brook or a fountain will calm our minds and replenish our souls.
很明显,我们渴望生活中更多的自然。我们想要大自然给我们带来的好处。科学正在向我们表明,这些可以包括一个更健康的身体和精神。只要靠近一棵树、一条潺潺的小溪或一座喷泉,我们就会平静下来,充实我们的灵魂。

                            
We want balance and a lifestyle that includes time spent outdoors, not just on special occasions but regularly, as part of our everyday lives.
我们想要的平衡和生活方式,包括花在户外的时间,不只是在特殊的场合,但定期,作为我们日常生活的一部分。
Nature is what we need more of, not money or gear. This is true not just with the traditional ‘treehuggers’ or outdoor enthusiasts but all of us.
自然是我们需要的更多,而不是金钱或齿轮。这不仅与传统的TreeHugger或户外爱好者,而且与我们所有人都是一样的。
We want the magic of the lush moon Pandora, depicted in James Cameron’s movie Avatar, but we want it now, in our current lives.
我们想要在詹姆斯卡梅隆的电影“阿凡达”中描绘的繁茂的月亮潘多拉的魔力,但我们现在想要它,就在我们现在的生活中。

                            
Leo’s Oyster Bar Benefits
狮子座牡蛎酒吧福利
Indoor plants release oxygen and absorb carbon dioxide. A Norwegian study shows that using plants indoors decreases the incidents of dry skin, colds, sore throats and dry coughs.
室内植物释放氧气,吸收二氧化碳。挪威的一项研究表明,在室内使用植物可以减少皮肤干燥、感冒、喉咙疼痛和干咳的发生。
In the Netherlands, a study discovered that adding plants to office environments resulted in these same outcomes. And a study by the Agricultural University in Norway found that adding plants to offices resulted in sickness rates decreasing by more than 60 per cent.
在荷兰,一项研究发现,在办公环境中添加植物会产生同样的结果。挪威农业大学的一项研究发现,在办公室添加植物会导致发病率下降60%以上。
A Kansas State University study found that when plants were introduced into hospital rooms, patients asked for less pain medication, had lower heart rates and blood pressure, and less anxiety and fatigue. All of this lead to shorter hospital stays and ultimately, cost savings.
堪萨斯州立大学的一项研究发现,当植物被引入医院病房时,病人要求减少止痛药,降低心率和血压,减少焦虑和疲劳。所有这些都会缩短住院时间,并最终节省费用。
In England, a Royal College of Agriculture study found that students were 70 per cent more attentive in rooms containing plants. The results of the same study indicated that attendance was higher for lectures given in classrooms with plants.
在英国,皇家农业学院的一项研究发现,学生在含有植物的房间里的注意力要高出70%。同一项研究的结果表明,在有植物的教室里上课的人数较多。
Plants are therapeutic, calming and nurturing. And some believe that if you talk to plants they grow better, so they could even be said to be good company.
植物是治疗,平静和培育。有些人认为,如果你和植物交谈,它们会长得更好,甚至可以说它们是个好伙伴。

                            
And, of course, plants and flowers are just simply beautiful. Their mere decorative effect can change a room completely.
当然,植物和鲜花只是简单的美丽。它们的装饰效果完全可以改变一个房间。

                            
Interactive Floating Flower Garden
互动浮花花园
Green everywhere
绿色无处不在
In addition to just having more plants indoors, we are also seeing more urban gardens and community gardens, more rooftop gardens, balcony gardens and windowsill gardens.
除了室内有更多的植物,我们还看到更多的城市花园和社区花园,更多的屋顶花园,阳台花园和窗台花园。
We are seeing both massive and small-scale green walls both inside and out in banks, grocery stores, offices and airports.
我们在银行,杂货店,办公室和机场都看到了巨大的和小规模的绿色墙。

                            
Garden Top House, Vietnam We are seeing rooftop greenhouses of a grand scale proposed by designers for both existing and yet-to-be-built structures. We are seeing solariums and greenhouses not just in the countryside but in the centers of cities.
越南花园顶屋,我们正在看到屋顶温室的一个宏伟的设计师提出的现有和尚未建成的结构。我们看到的日光和温室不仅在农村,而且在城市中心。
We are seeing beehives and green roofs on public buildings. And many hotels and restaurants now grow their own herbs in rooftop gardens and garden plots.
我们在公共建筑上看到蜂箱和绿色屋顶。许多酒店和餐馆现在屋顶花园和花园里种植自己的草药。

                            
Crossrails Station Roof Garden – London
伦敦横越车站屋顶花园
Big-city farmers’ markets, of course, have become extremely chic. From London to New York, Copenhagen to San Francisco, a hipster weekend is not really complete without a trip to the local farmers’ market for organic produce, fruit and herbs, cut flowers and those lovely un-evenly shaped loaves of organic heritage-grain bread.
当然,“大城市的农民”市场已经变得非常时髦了。从伦敦到纽约,哥本哈根到旧金山,一个嬉皮士周末并没有真正完成,没有去当地农民的“有机农产品”市场,水果和草药,切花和那些可爱的不均匀形状的有机文化遗产的面包。
All of these things are connected to each other. They are also connected to our overall interest in organic foods and sustainability, outdoor life and healthy living.
所有这些东西都互相连接。它们也与我们对有机食品和可持续性、户外生活和健康生活的整体利益有关。
We believe that even glamping and extreme nature travel experiences – including scuba diving at night, ice climbing and heli-hiking or skiing – are all part of this same direction.
我们相信,即使是迷人和极端的自然旅行体验-包括夜间潜水、攀冰和爬山或滑雪-都是这个方向的一部分。

                            
Casa Cruz, New York Not a trend
卡萨·克鲁兹,纽约不是一种趋势
And we think all of this is not a trend. It is a permanent change. It is a significant shift, a strong signal, a persistent new direction in our thinking. It is a lasting, and necessary, change for the better.
我们认为所有这些都不是一种趋势。这是一个永久的变化。这是一个重大的转变,是一个强烈的信号,是我们思维中一个持续的新方向。这是一种持久的、必要的、向好的转变。
None of the components of this shift are particularly new but the different directions and aspirations are starting to really come together and mature, and we think one of the indications of this is the increased use of greenery in design overall. Design is reflecting what we collectively desire.
这一转变的任何组成部分都不是特别新的,但不同的方向和愿望正开始真正地结合起来和成熟起来,我们认为这方面的一个迹象是在总体设计中更多地使用绿色植物。设计反映了我们共同的愿望。

                            
The Line Hotel, L.A
洛杉矶线酒店
Long, long ago
很久以前
Interestingly, plants have played a decorative or entertaining role both indoors and out for a long time. Ancient Chinese were using penjing trees – later known as bonzai in Japanese – in potted miniature landscapes as indoor decorations 3,000 years ago. Indoor plants were a sign of wealth and also gave the opportunity to practice the art of gardening indoors year-round.
有趣的是,植物在室内和室外都起到了装饰性或娱乐性的作用。3000年前,中国古代曾在盆景中使用盆景树(在日语中被称为“邦仔”)作为室内装饰品。室内植物是财富的象征,也提供了全年在室内实践园艺艺术的机会。

                            
The Hanging Gardens of Babylon, one of the Seven Wonders of the Ancient World, were built by King Nebuchadnessar II in 600 BC, if they existed at all. They were said to have looked like a large mountain constructed of mud bricks with a series of tiered gardens of trees, shrubs and vines. Legend has it that the King built the garden for his wife, Queen Amytis of Median, who missed the green hills and valleys of her homeland.
巴比伦的空中花园是古代世界七大奇迹之一,是尼布甲尼撒二世国王在公元前600年建造的,如果它们真的存在的话。据说,它们看起来就像一座用泥砖建造的大山,有一系列树木、灌木和藤蔓组成的分层花园。传说国王为他的妻子,中位数的阿米蒂斯王后建造了这座花园,她错过了家乡的青山和山谷。

                            
Ancient Romans loved flowers indoors as well. At around the year 0, wealthy Romans in their villas and bath houses tended to marble pots containing brightly colored flowers such as roses and exotic plants from their conquests in Europe and Egypt.
古罗马人也喜欢室内的花。在大约0年左右,在他们的别墅和浴室里的富有的罗马人倾向于大理石罐子,它含有色彩鲜艳的花,如玫瑰和外来植物,来自欧洲和埃及的征服者。
On his first major voyage across the Atlantic for the monarchs of Spain, the Italian explorer Christopher Columbus landed in the Bahamas in 1492 and brought back many of its tropical plants and flowers.
意大利探险家克里斯托弗·哥伦布于1492年在巴赫马登陆,带回了许多热带植物和鲜花。
Known for their love of gardening, people in Victorian England in the late 1800s, endured the gloomy months of winter by tending to their indoor gardens of ivy and other low-light plants until they could get back to their outdoor gardens.
以热爱园艺著称的维多利亚时代的英格兰人,在19世纪末,通过照料室内常春藤和其他低光照植物的花园,忍受了寒冷的冬天,直到他们能够回到户外花园。
Perhaps learning from London’s famous Kew Gardens, opened in 1759, the Victorians also made greenhouses and botanical gardens popular. Kew was the showcase to the public of the multitude of species collected from around the British Empire.
也许是从1759年伦敦著名的Kew花园学习,维多利亚时期也使温室和植物园广受欢迎。Kew向公众展示了从大英帝国各地收集来的众多物种。

                            
Wilderness Cafe, Amsterdam
阿姆斯特丹的荒野咖啡馆
The Victorians also became interested in floriography or the language of plants in which various plants are said to mean certain things, such as passion or chastity or modesty. Gifts of flowers and plants were extremely chic and they contained secret messages to those who knew how to read the language.
维多利亚时代的人们也开始对植物语言感兴趣,在这种语言中,各种各样的植物被认为意味着某些事物,比如热情、贞洁或谦逊。鲜花和植物的礼物是非常别致的,它们包含了秘密的信息给那些知道如何阅读语言的人。
When central indoor heating became possible in the mid-1800s, architects were free to create spaces with higher ceilings and larger windows. More and more people were now able to grow plants indoors, even in colder climates and during sunless moths.
当中央室内供暖在19世纪中期成为可能时,建筑师们可以自由地创造出更高的天花板和更大的窗户的空间。现在越来越多的人能够在室内种植植物,即使在寒冷的气候和无阳光的蛾期也是如此。

                            
Vast Restaurant in Copenhagen
哥本哈根的大型餐厅
More recently, it is said that plants started to appear in workplaces and offices when women entered the work force outside the home.
最近,据说,当妇女进入家庭外的劳动力队伍时,工作场所和办公室开始出现植物。

                            
Whatever the origins of our passion for plants, we are putting our faith in designers and architects, business owners, school boards, cities and governments – all of us – to ensure that the greening of our modern lives will continue and increase in the near and far future. We all need it. Tuija Seipell. Rashid Johnston Installation, Moscow
不管我们对植物的热情来源于什么,我们都相信设计师和建筑师、企业主、学校董事会、城市和政府-我们所有人-确保我们现代生活的绿色化在不久和遥远的将来继续并增加。我们都需要它。托伊亚·塞佩尔。拉希德·约翰斯顿装置,莫斯科

                    

举报

环球设计

什么也没写

15986 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年