HT STUDIO · 隐于自然,显于设计的现代栖居空间 首
2025-03-07 20:54
植被丛生之处,伫立着一座与自然语境高度融合的建筑体,其内敛的美学表达,通过流动的地形与植被邀请参观者探寻隐藏于其中的建筑奇迹。
Nestled amidst a lush expanse of greenery, a remarkable architectural masterpiece stands as a harmonious extension of its natural surroundings. Its understated aesthetic subtly beckons visitors to uncover the hidden architectural wonders within, guided by the fluid contours of the terrain and the surrounding vegetation.
主建筑由混凝土、钢铁与玻璃构筑,高架步道将人引领至入口,而泳池则像一条晶莹的流线,自然地延展至后院。
设计师Roger表示“建筑的线条应如同自然的轮廓,流畅而富有生命力。
”他通过泳池巧妙将室内外空间连接起来,感受建筑的灵动之美。
The main structure is a symphony of concrete, steel, and glass. Elevated pathways gracefully lead guests to the entrance, while a shimmering pool extends like a crystalline ribbon into the backyard. Designer Roger believes that “the lines of architecture should mimic the fluidity and vitality of nature.” By integrating the pool seamlessly with the indoor and outdoor spaces, he invites occupants to experience the dynamic beauty of the building.
“空间的布局应如同音乐的旋律,既有节奏又富有变化。
”Roger运用空间解构与复合错层策略,创造出高度分化且具有功能性的空间分区,提升了空间的动态性与日常使用中的多样性,同时保证了全天候的自然通风与采光。
“Space should be orchestrated like a musical melody, with rhythm and variation,” Roger explains. Utilizing spatial deconstruction and multi-level layering, he has crafted highly functional and dynamic spaces that enhance versatility in daily use while ensuring natural ventilation and lighting throughout the day.
这座建筑以全新的语汇在自然的包容中营造出一个理想化的栖息地。
首层巧妙地顺应地形高差,茶室与后院无缝衔接,材料选择上采用了玻璃与砖材的复合对比,与周围山脉的自然形态形成共鸣。
泳池露台与阳台之间的连接进一步模糊了室内外的界限,四间卧室之外的区域均为开放式布局,然而通过错落的高差与家具的精妙布局,达到了“虚隔”空间的效果,使每个区域在开放的同时依然保持私密性。对此,设计师Tommaso表示:“空间的私密性与开放性并非不可调和,通过巧妙的设计手法,可以创造出既开放又私密的完美空间。”
This architectural marvel creates an ideal sanctuary within the embrace of nature, using a contemporary language. The first floor is thoughtfully designed to follow the natural topography, with a tea room that seamlessly transitions into the backyard. The material palette of glass and brick creates a striking contrast that resonates with the surrounding mountains.
The connection between the pool terrace and the balcony further blurs the boundary between indoors and outdoors. The areas outside the four bedrooms are open-concept, yet the staggered levels and carefully arranged furniture create a sense of “virtual separation,” ensuring privacy while maintaining openness. Designer Tommaso notes, “Privacy and openness are not mutually exclusive. With clever design, we can create spaces that are both intimate and open.”
夕阳西下,业主驾车如风轻盈驶入,推开那象征着时空分界的复古旋转门,瞬间隔绝了外界的喧嚣与都市的繁华,进入这一片充满内在张力的宁静空间。
As the sun sets, the homeowner glides in like a whisper of the wind, pushing open the vintage revolving door that symbolizes a boundary between worlds. Instantly, the hustle and bustle of the city are left behind, and one steps into a tranquil space filled with an inner sense of tension.
“动线的设计是建筑的灵魂,它决定了人们在空间中的活动方式和感受。
”于是这栋住宅以其复杂而精密的动线设计,保证了空间的独立性与功能的高度融合,达到了空间的内在统一。
Tommaso emphasizes that “the circulation is the soul of architecture; it determines how people move and feel within the space.” This residence achieves a harmonious balance of spatial independence and functional integration through its intricate and precise circulation design.
Roger延续并创新了原有的植物布局,将其作为建筑景观中的有机组成部分进行重新定义,使得花园不仅成为视觉上的艺术呈现,更是生活不可或缺的延续。
业主曾于洛杉矶生活多年,与Ray Kappe House共享了相似的地理语境,大面积玻璃墙的设计使得室内外空间彼此渗透,达到视觉与感知上的无缝交融。
起居室西侧的隐形门设计使得泳池景观与空间完整性得以保留,同时也为居住者提供了私密的通行路径。
Roger has redefined the existing plant layout, integrating it organically into the architectural landscape. The garden is not just a visual masterpiece but an essential extension of life. The homeowner, who spent years in Los Angeles, shares a similar geographical context with the Ray Kappe House. The expansive glass walls allow indoor and outdoor spaces to permeate each other, creating a seamless visual and sensory integration.
A hidden door on the west side of the living room preserves the integrity of the pool view while providing a private passage for the residents. The reception hall and living room are spatially connected yet distinct.
会客厅与起居室在空间上遥相呼应,DS-600蛇形沙发与DS-1025梯田沙发的黑白对比如同阴阳互补,形成了视觉与功能上的泾渭分明。
“色彩的对比是空间设计中的重要元素,它能够创造出独特的视觉效果和空间氛围。
The black-and-white contrast of the DS-600 serpentine sofa and the DS-1025 terrace sofa creates a yin-yang balance, offering a clear distinction in both visual and functional aspects. Interior designer Airene believes that “color contrast is a crucial element in spatial design, capable of creating unique visual effects and atmospheres.”
DS-1025沙发的层叠设计犹如窗外起伏的山峦,体现了“inside out, outside in”设计理念的真实性与功能性之美学语境。
“设计应源于自然,回归自然,通过自然的元素和形式,创造出具有真实性和功能性的空间。
”她通过DS-1025沙发,将自然的山峦引入室内,感受到自然的魅力。
The layered design of the DS-1025 sofa mimics the undulating mountains outside, embodying the authenticity and functional beauty of the “inside out, outside in” design philosophy. Airene notes, “Design should originate from and return to nature, using natural elements and forms to create spaces that are both authentic and functional.” Through the DS-1025 sofa, she brings the natural landscape indoors, allowing occupants to experience the allure of nature.
与起居室的松弛感不同,会客厅更显庄重,通过Frank Lloyd Wright设计的Taliesin落地灯的柔化处理,建筑的线条在此呈现出一种精致的质感,细节设计无不彰显出高度的设计考量。
Unlike the relaxed ambiance of the living room, the reception hall exudes a sense of solemnity. The Taliesin floor lamp, designed by Frank Lloyd Wright, softens the architectural lines, giving them a delicate texture. Every detail reflects a high level of design consideration.
2015年创作的ZEN系列作品,以强烈的色彩对比与室内简洁的中古风格形成张力,创造出一种独特的视觉化学反应。
Hanging on the wall are pieces from the ZEN series, created by Ying Jingjing in 2015. Their bold color contrasts create a unique visual tension with the minimalist, mid-century style of the interior, producing a distinctive visual chemistry.
“这是一种对传统美学的挑战和突破,它追求一种纯粹、原始的设计理念和形式。
”三层主卧的设计便深刻诠释了先锋美学的精髓,所有结构元素以纯粹且原始的形式呈现,摒弃了任何多余的装饰,强调建筑的逻辑性与内在秩序。
Roger has his own unique perspective on avant-garde aesthetics: “This is a challenge and breakthrough of traditional aesthetics, pursuing a pure and primitive design philosophy and form.” The master bedroom on the third floor is a profound interpretation of avant-garde aesthetics, presenting all structural elements in their purest and most primitive forms, free of any unnecessary decoration, and emphasizing the logic and intrinsic order of the architecture.
大理石与玻璃幕墙大胆地引入自然材质,使室内外的界限逐渐消融,形成一种与自然环境的有机共生。
无论是泳池的私人浴台,还是宽阔的卧室窗景,都在静默中传递出一种前卫且与自然不可分割的视觉对话。
Marble and glass facades boldly introduce natural materials, blurring the boundary between indoors and outdoors to create an organic symbiosis with the environment. Whether it is the private poolside bath platform or the expansive bedroom window views, they silently engage in a forward-looking and inseparable visual dialogue with nature.
主卧的设计亮点在于其环形动线的布局,使得卧室、卫浴与衣帽间在空间上呈现出一种互为一体的流动性。
黑色浴缸不仅丰富了立面的视觉层次,也在功能上提供了舒适的使用体验。
复古砂纹台盆与金属水龙头的搭配,通过灯光的映射,营造出一种温馨且充满亲密感的空间氛围。
The highlight of the master bedroom design is its circular circulation layout, creating a fluid integration of the bedroom, bathroom, and walk-in closet. The black bathtub not only enriches the visual layers of the space but also offers a comfortable user experience. The combination of vintage sand-textured basins and metal faucets, illuminated by lighting, creates a warm and intimate atmosphere.
自然光通过天井自周围树林间洒入,均匀地照亮室内,既平衡了感官体验,又为居住者的生活叙事增添了一份诗意。
Natural light filters through the skylight from the surrounding trees, evenly illuminating the interior. This balances the sensory experience and adds a touch of poetry to the residents daily lives.
西厨的吧台采用洞石材质,充满孔洞的自然肌理在室内光线下,呈现出一种粗糙而纯净的美感。
吧台背后是质感十足的胡桃木橱柜,木质纹理清晰,色泽深邃,与洞石的乳白色形成鲜明对比,却又完美地融合在一起,展现出一种独特的美感和层次感。
The bar counter in the western kitchen is made of travertine, whose porous natural texture presents a rough yet pure beauty under indoor lighting. Behind the counter are richly textured walnut cabinets, with clear wood grain and deep color, forming a stark contrast with the milky white of the travertine, yet perfectly blending together to showcase a unique sense of beauty and layering.
起居空间被木质元素所包围,木质的墙壁,以一种精致的纹理和色彩呈现,营造出一种温暖而舒适的氛围。
墨绿色的沙发沉稳而内敛,与木质的暖色调形成和谐的搭配,沙发的造型简约而古朴,是三两好友聚会聊天的好去处。
The living space is enveloped by wooden elements. The wooden walls, with their delicate texture and color, create a warm and comfortable atmosphere. The dark green sofa, with its restrained and introverted presence, harmonizes with the warm tones of the wood. Its simple and rustic design makes it an ideal spot for a small gathering of friends to chat.
白色的单人沙发是这个沉稳空间的唯一跳色亮点,白色的纯净与木质的温润相互映衬,营造出一种宁静而优雅的氛围。
做旧质感的茶几,其表面的纹理和色彩仿佛是时间的印记,让人感受到一种时光的厚重感。
The white single sofa is the only pop of color in this subdued space. The purity of white contrasts with the warmth of the wood, creating a tranquil and elegant ambiance. The vintage coffee table, with its textured surface and colors that seem to bear the marks of time, evokes a sense of historical depth.
色彩鲜艳的中式屏风,以其独特的造型和图案,为起居室增添了一抹东方的神秘色彩,仿佛是空间中的一个神秘符号,让人对这个空间充满了无限的遐想。
A brightly colored Chinese screen, with its unique shape and patterns, adds a touch of Eastern mystique to the living room. It acts like a mysterious symbol in the space, sparking endless imagination.
向外眺望,是镂空挑高的中庭,阳光透过摇曳的树叶倾泄而下,诉说着自然的美妙。
Looking outward, one sees the hollowed-out, soaring atrium, where sunlight pours through the swaying leaves, narrating the beauty of nature.
HT STUDIO是一家上海设计工作室,有着专业的软硬装团队.被誉为“复古与艺术空间” 的杰出代表,并是住宅与酒店业经典生活方 式的代言人。自成立之初,HT主理人——两位性格迥异的设计师Roger与Tommaso便 立足于对艺术的热爱,追随建筑大师的意志,运用曲线语言对话空间,感受空间与空间交 汇时的惊喜,营造出自然的空间触感,创造出关于空间设计的独特文化。
HT STUDIO is a Shanghai design STUDIO with a professional soft and hard-wear team. Known as “Retro and art space,”the outstanding representative, and is the classic residential and hotel lifestyle, the spokesman of the style. Since its inception, HT will follow the architect, the use of curved language dialogue space, feel the space and space intersection, when the surprise, create a natural space touch.
采集分享
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计