经纬点墨织奢雅 华润中环天宸

2025-03-19 16:59
天府之国,锦官之城。成都,穿越历史烟云,见证了
无数兴衰更替,却始终保持着那份从容与闲适。古往
今来,茶马古道悠悠,锦里古街熙熙,成都以其独有
的节奏,诠释着“慢生活”的哲学。而今,在这座充满
魅力的古城中,新的篇章正徐徐展开。

                            
华润 ·
中环天宸
,于繁华城芯构筑一方静谧居所,
承载城市未来人居的美好向往。基于此,设计由在地
文化的鲜明个性切入,贯穿整体的空间脉络,在不断
地碰撞、融合、演绎之中,艺术与生活共融、传统与
现代交织,构建着一处多元化的场景展示空间,生长
出全新的居住生活美学。

                            
接待前厅,作为链接室内外的过渡场域,以空间的尺
度回应着归来的仪式,大面积的留白彰显整体不凡气度。
The reception hall, as a transitional area linking indoor and outdoor, responds to the ceremony of return with a spatial scale, and the large white space highlights the overall extraordinary atmosphere.
As a transitional area linking the interior and exterior, it responds to the ceremony of return with a spatial scale, and the large area of white space highlights the overall extraordinary temperament.

                            

                            
“water block”
置于其间,玻璃凝固的偶然瞬间,透过光线的折射,
散发着自由的、流动的、盎然生机的美感。
“water block”
Placed in the middle of it, the occasional moment of frozen glass, through the refraction of light, exudes a free, flowing and vibrant beauty.

                            
艺术,孕育着丰富前卫的空间想象。于电梯厅内,
亨利·摩尔的《两种状态》巍然矗立,以其非具象
化的形态语言,在不同视角的流转中呈现出完全
不同的观感。既是空间意义上的参照,又是未来
生活的美好寄予,引领着每一位来访者以崭新的
姿态向理想生活迈进。
Art that breeds rich and avant-garde spatial imagery. In the elevator hall, Henry Moores “Two States” stands majestically, with its non-figurative language of form, presenting a completely different sense of view in the flow of different perspectives. It is not only a spatial reference, but also a beautiful promise of future life, leading every visitor to move forward to the ideal life with a new attitude.

                            
多元形态
场景共生

                            

                            
随着路径前移,步入洽谈区。大面积的玻璃幕墙让自
然光线自由渗透,消融了室内外之间的壁垒,窗外的
葱郁绿意映照于空间的各个角度,赋予了整体无限的
活力生机。
As the path moves forward, step into the negotiation area. The large glass curtain wall allows natural light to penetrate freely, dissolving the barriers between indoors and outdoors, and the lush greenery outside the window is reflected in all angles of the space, giving the whole infinite
The lush greenery outside the window is reflected in every angle of the space, giving the whole infinite vitality.

                            
源自意大利设计的Désirée沙发,由经典时尚的简约
造 型匹 配空 间 调 性 ,而 其展 现 的天然 质感 、
典雅色调,共同营造出高雅而舒适的洽谈氛围。
Originating from Italian design, the Désirée sofa is characterized by a classic and stylish simplicity matched with spatial tonality and a natural texture, Its natural texture and elegant colors create an elegant and comfortable atmosphere for negotiation.

                            
竹,历来被视为东方文化的重要意象,格物致知,观
物自照,而乃见贤思齐。
Bamboo, has always been regarded as an important image of oriental culture, the materialism and knowledge, the view of self-illumination, and is to see the wise and think alike.

                            
提取竹子的形态,以蜀绣之技,于屏风上细腻勾勒竹
叶的轮廓细部,近景跃然于前;而远景则借由喷绘之
法,由深至浅,渐次展开,朦胧之美隐约可见。自然
围合,抽象与具象,精神与物质,景若天成,空间中
弥漫着无尽诗意。
Extracting the form of bamboo, the outline of the bamboo leaves is delicately sketched on the screen by Shu embroidery technique, and the close-up view jumps out in front of the screen, while the distant view is gradually unfolded by airbrush method, from deep to light, and the hazy beauty can be seen vaguely. Natural enclosure, abstract and figurative, spiritual and material, the scene is like a heavenly creation, the space is filled with endless poetry.space is filled with endless poetry.

                            

                            
通过设计,深入探寻空间纯粹本质,创造出多元化的
场景共生。艺术单椅Leaf以建筑的线条美学勾勒,搭
配高级的羊毛布料,在赋予结构上的优雅同时也让人
感受到身心的愉悦。
Through design, the pure essence of space is deeply explored to create a diverse scene of symbiosis. The art single chair Leaf is outlined with the line aesthetics of architecture and paired with premium wool fabrics, giving structural elegance and at the same time a sense of physical and mental pleasure.

                            

                            

                            
玉石展台之上,精心挑选的在地艺术品,超越了装饰
的存在,成为文化底蕴的深沉回响,无需多言,让人
沉浸在了一种充满历史韵味与艺术氛围之中。
Above the jade booth, carefully selected local artworks transcend the existence of decoration and become deep echoes of cultural heritage that, without words, immerse people in an atmosphere full of historical flavor and art.

                            
自然美感
肆意绽放

                            
拂去喧嚣,亲近自然,将自然的意境延伸到空间中,
成为了整个洽谈区域的设计核心。
Brush off the hustle and bustle, get close to nature, and extend the mood of nature into the space, which becomes the core of the design of the whole negotiation area.

                            
于洽谈中轴线上 ,置入大 型的梅花装置 ,造景如造
境。于此,空间与自然不再是遥远的对望,而是成为
彼此不可或缺的一部分,共同编织着关于未来的美好
新篇
On the central axis of the negotiation, a large-scale plum blossom installation is placed, creating a landscape as if it were a realm. Here, space and nature are no longer far away from each other, but become an indispensable part of each other, weaving a beautiful new chapter about the future together.

                            
人来人往之间,数枝梅花如同点点白雪,轻轻摇曳,
散 发着 淡 淡 的清香 ,透出一 种 难以言喻的“清”与
“疏”,让人在静观之中,感受到一种超脱尘世的宁
静与美好。
Between people coming and going, several branches of plum blossoms, like dots of white snow, gently swaying, emitting a light fragrance, exuding an ineffable “clarity” and “sparseness”, allowing people to feel a kind of transcendent tranquility and beauty in the midst of the quiet observation.

                            
自由舒展
无界融合

                            
秉承着开放与融合的设计准则,将艺术、人文、自然
融入空间的构想之中。
艺 术门 厅 ,一 束梅花以 其 独 有 的傲骨与雅致恣意
绽放,既无繁复之累,亦无矫揉造作,让来访者在进入
之时,便能感受到一种浓烈而超脱的艺术气息。
Adhering to the design guidelines of openness and integration, art, humanity and nature are integrated into the conception of the space. In the art foyer, a bunch of plum blossoms bloom freely with its unique pride and elegance, neither complicated nor pretentious, so that visitors can feel a strong and transcendent artistic flavor when they enter.

                            

                            
向内舒展,向外绵延,空间以一种优雅的姿态展开。
通透的玻璃落地窗如若一幅流动的画框,将四季更迭
的自然风光引入室内,为空间增添了几分灵动与轻盈
之感。
Spreading inward and extending outward, the space unfolds in an elegant manner. Transparent glass floor-to-ceiling windows, like a flowing picture frame, introduce the natural scenery of the changing seasons into the interior, adding a sense of spirit and lightness to the space.

                            

                            

                            

                            
在此,无论是于休憩区悠然自得地放松身心,感受自
然的抚慰与美好,亦或是尽情畅游于泳池之中,享受
水波荡漾带来的无尽愉悦,都能让人感受到一种与自
然相融相生的绝妙境界。
Whether you are relaxing in the sitting area, feeling the comfort and beauty of nature, or swimming in the pool, enjoying the endless pleasure of rippling water, you can feel a wonderful realm of harmony with nature.Whether you are relaxing in the sitting area, feeling the comfort and beauty of nature, or swimming in the pool, enjoying the endless pleasure of rippling water, you can feel a wonderful realm of harmony with nature.

                            
在地人文
艺术渗透

                            
东方的美,向来不动声色。庭院的设计,没有繁复的装 饰 ,
唯 有自然与 艺 术 的巧妙融合 , 于无声处听惊雷 。家具
线条 简 约流 畅 , 布 局 开 阔疏朗 ,留白的手法,给予观
者无限遐想。
The beauty of the Orient has always been immovable. The design of the courtyard, no complicated decoration, only the skillful integration of nature and art, in a silent place to hear the thunder. Furniture lines are simple and smooth, the layout is broad and sparse, and the use of white space gives the viewer unlimited reverie.

                            
微风轻拂,几缕轻烟袅袅升起,缭绕于树木枝桠间,
营造出一种超然物外的氛围。漫步之中,仿佛步入了
远离尘嚣的仙境,让人沉醉不已。
The breeze is gentle, a few wisps of smoke rising up and around the branches of the trees, creating a transcendent atmosphere. Walking around, as if stepping into a fairyland far away from the hustle and bustle of the world, people are intoxicated.

                            
漫步于艺术画廊之内,一幅福作品如同一扇扇穿越时
空的窗,憨态可掬的大熊猫,闲适的茶馆文化、当代
都市的繁荣景象交织铺展,那些关于成都的记忆被细
腻捕捉,以鲜活的笔触呈现于眼前。
Wandering within the art gallery, a piece of artwork is like a window through time and space, with naive pandas, leisurely teahouse culture, and the prosperity of the contemporary city intertwined and spread, and those memories of Chengdu are delicately captured and presented in vivid strokes in front of our eyes.

                            

                            
当光线轻盈洒落,空间之中熠熠生辉,在艺术的引领
下,与过往的成都深情对话,与未来的美好憧憬不期
而遇。
When the light falls lightly, the space glitters, and under the guidance of art, we have a deep conversation with the past of Chengdu, and meet with the beautiful vision of the future.

                            
END
巴山巍峨,蜀水绵长。
基于在地文化的演绎,融合艺术与当代审美取向,力
求在每一个细节中唤醒人们内心深处对于美的共鸣、
对于未来的向往。这不仅仅是一次空间设计的实践,
更是一场对生活美学的深度诠释,让居住者在日常的
点滴中,都能感受到文化的韵味、艺术的魅力与未来
的无限可能。
The mountains of Ba are majestic and the waters of Shu are long.Based on the interpretation of local culture and the fusion of art and contemporary aesthetic orientation, we strive to awaken peoples deepest resonance for beauty and yearning for the future in every detail. This is not only a spatial design practice, but also an in-depth interpretation of the aesthetics of life, so that residents can feel the flavor of culture, the charm of art and the unlimited possibilities of the future in their daily life.
項目名称
中环天宸售楼部
业主单位
华润置地.成都公司
項目地
成都
軟裝陳設
內構築
空間設計
CCD
项目攝影
| 空与间
完成时间
2024.11

                            

                            
  

采集分享

举报

蕴藏春秋

什么也没写

176 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年