品牌故事 Vol.04 Pa.te.os:葡萄牙的庭院之心_20260313

2026-03-13 20:53

                            
“Pa.te.os” ,来自葡萄牙语 pátios
意为 “庭院”
Pa.te.os, from the Portuguese pátios — “courtyards”

                            

                            

                            
一种更接近“家”的方式
Feels closer to home
在葡萄牙 Alentejo 海岸的乡野深处,Melides 的土地朝向大西洋缓慢展开。
需要穿过漫漫田野、软木树与松树林之后,Pa.te.os 才渐渐地显露出来。四栋房屋顺着起伏的地形散落在自然之中,它们的存在很轻。在这片土地上,
Pa.te.os 静静地
以一种更接近“家”的方式,重新理解着待客、栖居与时间的关系。
Deep in the countryside along Portugal’s Alentejo coast, the land of Melides unfolds slowly toward the Atlantic. After passing through green fields, cork oaks, and pine forests, Pa.te.os reveals itself in quiet stillness. Four houses are scattered across the undulating terrain, resting lightly within the landscape. On this land, it offers a way of living that feels closer to home—reconsidering the relationship between hospitality, dwelling, and time.

                            

                            
Pa.te.os 的起点,来自创始人 Miguel 与 Sofia 一个非常私人的愿望:在这片他们长久喜爱的土地上,创造一处可以让家人与朋友相聚的地方,让重要的时刻有一个更亲密的空间载体。渐渐地,随着时间推移,这个愿望慢慢打开,延展为一次次关于待客的实践。于是,Pa.te.os 所承载的,也自然不是传统意义上的旅宿经验,而是一种更接近私人生活的状态。家的尺度、日常的节奏、人与土地之间的亲近感,都在这里被重新放回生活中心。
Pa.te.os began with something deeply personal for Miguel and Sofia: a desire to create a place on this beloved land where family and friends could gather, and where meaningful moments could be held in a more intimate way. Over time, that desire gradually opened outward and evolved into a practice of hospitality. What Pa.te.os holds, then, is less a conventional lodging experience than a condition closer to the inner texture of life. The scale of home, the rhythm of everyday living, and the nearness between people and land all return to the centre here.

                            

                            

                            
庭院之心
Pa.te.os
“Pa.te.os” 这个名字,来自葡萄牙语 pátios,也就是庭院。这个词几乎已经说出了关于这里最重要的线索:庭院在这里像一种原型,也是一种生活方法,它让自然进入居住空间,也让居住回到自然之中。四栋住宅同处一片土地,却各自保有自己的边界、视野和节奏。唯一共享的是天光、海风与无尽的风景面,每个人在其中拥有的都是绝对的松弛与私密。Pa.te.os 对“家”的理解,也正建立在这样的关系之中:温和、内向,带着被珍视的自由。
The name “Pa.te.os” comes from the Portuguese word pátios—courtyards. In many ways, the name already contains the project’s most essential clue. Here, the courtyard feels like both an archetype and a way of living. It allows nature to enter the dwelling, while also returning dwelling to nature. The four residences share the same piece of land, yet each retains its own boundary, its own view, and its own rhythm. What they share is only the daylight, the sea breeze, and the landscape. Within this setting, each person is given a complete sense of ease and privacy. Pa.te.os’s understanding of home is grounded in precisely this kind of relationship: gentle, inward, and shaped by a deeply cherished sense of freedom.

                            

                            
“每一处庭院,都是一种延长你在自然中停留时间的方式——它既是避所,也是庇护。”
“Each courtyard is a way of extending the time you spend within nature—it is both a retreat and a shelter.”
—— Miguel - Sofia

                            

                            
对 Miguel 来说,庭院还有另一层更私人的渊源。他对庭院的迷恋从童年就已经开始:“小时候,父亲总会带我去看那些城市里最具文化与历史价值的建筑,其中一次是到了西班牙格拉纳达的 Alhambra。那座由花园、庭院、拱廊、柱列与石刻共同构成的建筑群,让我第一次真切感受到,建筑如何通过气候、秩序与空间层次来塑造生活。”多年之后,Alhambra 依然是他重要的灵感来源。直到今天,他仍会提起,自己几乎已经无法想象一处没有庭院的家。
For Miguel, the courtyard also carries a more personal origin. His fascination with it began quietly in childhood. As he recalls, “When I was young, my father would often take me to see the most culturally and historically significant buildings in the cities we visited. One of those occasions brought us to the Alhambra in Granada, Spain. That architectural complex, shaped by gardens, courtyards, arcades, colonnades, and carved stone, was the first place where I truly felt how architecture could shape life through climate, order, and spatial layers.” Many years later, the Alhambra remains an important source of inspiration for him. Even now, he says he can hardly imagine a home without a courtyard.

                            
缓慢的时间感
A Slow Sense of Time
如果说庭院构成了 Pa.te.os 的空间核心,那么“时间”则赋予了它更深的精神质地。从最初的草图、设计、许可到最终建造完成,这个项目前后经历了近十年的时间。对他们而言,时间从来不是需要被压缩的成本,而是项目得以成立的重要条件。他们珍视事物自然生长的速度,也愿意为品质与感受保留足够的耐心。这样的时间观,后来也自然进入了 Pa.te.os 的待客方式之中。
If the courtyard forms the spatial core of Pa.te.os, then time gives it a deeper spiritual texture. From the earliest sketches and design development to permits and final construction, the project unfolded over nearly a decade. For them, time was never a cost to be compressed, but an essential condition for the project to truly take shape. They value the natural pace at which things grow, and are willing to preserve patience in service of quality and experience. In time, this understanding also found its way into the way Pa.te.os welcomes its guests.

                            

                            

                            

                            

                            
Pa.te.os 由建筑师 Manuel Aires Mateus 设计完成,从最初草图开始,到房间温度、门关闭时的手感、光线进入室内的方式,这些细微却真实影响日常感受的部分,都经过了反复讨论与推敲。在这次设计中,建筑始终顺应土地,也回应土地。每一栋房屋的朝向、位置与高度,都以原有地形为起点,尽量减少对现有生态的干扰;所有房屋都朝向大西洋展开视野,让海景自然进入居住之中;同时,通过高度差与布局的控制,让每一栋房屋都保有充分的私密性。
In this project, Pa.te.os was designed by architect Manuel Aires Mateus. From the earliest sketches to the temperature of the rooms, the feel of a door as it closes, and the way light enters the interior, even the smallest details that shape everyday experience were carefully discussed and refined. Throughout the design process, the architecture was guided by the land, and remained in close dialogue with it. The orientation, placement, and height of each house all begin with the existing topography, in order to minimise disturbance to the surrounding ecology. Every house opens toward the Atlantic, allowing the ocean view to become part of daily living, while changes in level and a carefully considered layout ensure a strong sense of privacy for each one.

                            

                            

                            

                            

                            
自然的节奏
The Rhythm of Nature
Pa.te.os
待客方式更像一种私人邀请,让人从抵达开始,便进入一种松弛而信任的状态。早餐没有固定时间,厨房会在客人真正想开始一天的时候准备食物;午餐与晚餐则沿着“农场至餐桌”
(farm-to-table)
的方式展开,餐桌上呈现的是当地、当季,以及土地与食物本身的节奏。
The way Pa.te.os welcomes its guests. It feels closer to a private invitation, allowing one to enter a state of ease and trust from the moment of arrival. Breakfast is served without fixed hours, prepared when guests truly feel ready to begin the day. Lunch and dinner unfold through a farm-to-table approach, with the table reflecting the rhythm of the local, the seasonal, and the land itself.

                            

                            

                            

                            
背后连接着一套更完整的农庄体系:葡萄园、菜园、农作物、动物,以及与之相关的劳作与照料,共同构成了一种更原生的生活实践。这里所关心的,不只是生产本身,而是让风土真正进入日常,也让大西洋的气候、页岩与石头构成的土壤,以及这个地方自身的性格,慢慢沉入味道之中。
The land on which Pa.te.os stands is connected to a more complete agricultural system: vineyards, vegetable gardens, crops, animals, and the labour and care that sustain them together form a broader way of living. What matters here is not production alone, but allowing terroir to enter everyday life in a tangible way—so that the Atlantic climate, the schist and stone-based soil, and the character of the place itself may slowly find their way into taste.

                            

                            
按摩、瑜伽、冥想与声音疗愈的体验,能够让身体与感知慢慢回到更本真的位置。这里关于待客的理解,始终围绕着同一件事:让客人感到舒适、自在,并在这样的关系之中,重新感受自我以及生活原有的质地。
Experiences such as massage, yoga, meditation, and sound healing allow the body and the senses to gradually return to a more essential state. At the heart of Pa.te.os’s understanding of hospitality is one simple intention: to help guests feel comfortable and at ease, and through this quality of relationship, reconnect with the original texture of life.

                            

                            
自然而然
Naturally
也许,体验 Pa.te.os 之后留下来的,不只是关于建筑的印象,也不是某一种被概括好的生活方式。更深的部分,存在于那些缓慢发生的片刻里:光影在庭院中移动,风穿过树梢与墙面,身心在其中慢慢松弛下来,生活也重新回到更接近土地与自然的节奏中。一切都渐渐变得柔软而清晰,在庭院之心,自然而然地发生着。
Perhaps what remains after experiencing Pa.te.os is not only an impression of architecture, nor a way of life that can be neatly defined. What lingers more deeply lives in those slowly unfolding moments: light moving across the courtyard, wind passing through treetops and walls, body and mind gradually softening into ease, and life returning to a rhythm closer to the land and to nature. Here, everything becomes gently softer and clearer, unfolding quietly at the heart of the courtyard.

                            

                            

                            

                            

                            

                    

举报

环球设计

什么也没写

16005 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年