Augusta Hoffman 人宠共生生活方式 首
2025-12-04 19:27
在纽约布鲁克林一座褐砂石建筑里,室内设计师Brittany Albert与丈夫Sanders Witkow、金毛犬Kona迁入这间意外入手的公寓;此前他们租住同栋楼上,早留意到这套带户外空间与精美凸窗的单元,空出便迅速出手。客厅层拥有挑高天花板、充沛光线与扎实结构,空间开阔、潜力十足;而个性与气质的缺位,反而让它成为一张空白画布,等待被书写为家的模样。
If there’s one thing Brittany Albert believes to be true, it’s the quiet power of manifestation. After all, there’s nothing else that could explain how her Brooklyn apartment—the parlor floor of a brownstone—came to be, and how the stars aligned, if only momentarily, when the previous tenants moved out. “We were renting an apartment a few floors above in the same building, and had seen this unit with its outdoor space and beautiful bay windows. When it became available, we jumped at the chance,” says the New York–based interior stylist, referring to herself, her husband, Sanders Witkow, and their golden retriever, Kona. The decision wasn’t a hard one: The parlor floor was spacious and full of potential, with high ceilings, generous light, and good bones. What it lacked, however, was personality. “It had zero character,” Albert recalls. “But it was kind of perfect—a clean slate to make into our home.”
若非布局需彻底重构,Albert或会独立操刀整个项目——她构想将公寓融居住与工作室于一体,在偏爱的极简美学与层次感间觅得平衡,半予宁静,半赋性格。最终理性指引她联袂室内设计师Augusta Hoffman,这位她欣赏多年的理想创作伙伴。二人明确分工:Hoffman执掌空间整体设计,Albert则以对物件与艺术的敏锐眼光,及造型作品中贯有的静穆气质,为空间注入灵魂,并携手施工团队Renovation Partners共促项目落地。
Albert might have tackled the entire project herself if not for one key detail: The layout needed a rethink. The plan was to make the apartment both a home and a workspace—half calm, half characterful, a balance between her minimalist sensibility and her love of layers. So, reason (and Instagram) led her to AD PRO Directory interior designer Augusta Hoffman, whose work she had admired for years and who she felt would be the perfect creative collaborator. Hoffman would handle the design, while Albert would focus on bringing the home to life in a way that reflects her keen eye for objects and art, and the signature calm she brings to her styling work. The pair collaborated with Renovation Partners for the execution.
改造后的公寓以三面环窗的姿态浸润于柔和光晕中,室内氛围如巴黎般浪漫,设计以空间中独特的光线与开放性为引领,将欧陆情致凝练为可感的日常。纽约同名工作室创始人Hoffman执掌设计,视光线为营造氛围的核心材质——不囿于照明功能,更将其化作纹理,以层次铺陈与暖意调和,织就沉静而丰饶的居住场景,让每一寸空间都呼吸着巴黎式的优雅与诗意。
Anyone who has visited Albert will tell you that if you picked up her apartment and dropped it somewhere in Paris, the house (and Albert) would feel right at home—at least on the inside. “I think the unique light and openness of the space really guided the design,” says Albert of the European-inspired interiors, framed by windows on three sides and bathed in a soft, dreamlike glow. To Hoffman—the founder and principal of her eponymous New York studio—the light wasn’t just illumination, it was a material in itself. “We wanted to use it as one of our textures,” she says, “to create something calm, layered, and warm.”
鉴于租赁属性,二人放弃结构性改动,将重心落于可灵活移动的家具与陈设,并恪守“非历久弥新不入”的遴选原则。一场关乎克制与思辨的设计实践由此展开——定制木质书架兼顾收纳与分隔,竖纹玻璃、古泽金属与柔光亚麻帘幕次第铺陈,以材料增亮而非争辉。面对客厅层狭长如廊道的挑战,她们借家具与书架的精妙排布微妙界定功能区域,于流动中织就亲密的生活尺度。
Because the apartment was a rental, the pair avoided structural changes and instead focused on pieces that could come and go with ease. Their one rule: If it couldn’t age beautifully, it didn’t make the cut. What followed was an exercise in thoughtful restraint—custom wood shelving that doubled as storage and space dividers, reeded glass panels, patinated metal finishes, and linen shades that softened the light. “We introduced materials that would enhance the brightness rather than compete with it,” says Hoffman. Still, proportion was a challenge. “The parlor floor was long and linear, like a corridor, so we used furniture and shelving to subtly define zones and create intimacy.”
设计成效立现,空间漾开近乎透明的轻盈氛围,自成一方静谧意境,更为阿尔伯特游历四方搜罗的珍品铺陈出梦幻展台。门厅桌上,艺术家友人的月亮罐随季换花、莹莹生辉;书架一角,京都茶碗默诉古意;巴黎跳蚤市场淘来的陶瓷碟优雅停驻咖啡桌;纽约陶艺家的滴釉小白器在各室流转,循光而行。这些辗转而来的物件终得安放,与光、与风、与生活缱绻成画。
It worked. The home’s lighter-than-light air is a reverie all on its own, but it has another purpose: to serve as a dreamy backdrop for Albert’s well-traveled treasures. “I love that these pieces finally have a home,” she says. A moon jar by her friend, artist Yoona Hur, glows on the foyer table, its flowers changing with the seasons. A pair of Kyoto tea bowls occupy a quiet shelf, while ceramic dishes from a Paris flea market rest elegantly on the coffee table. A small white vessel with a dripping glass glaze by New York–based ceramicist Ilona Golovina makes its rounds from room to room, always chasing the sunlight. “I fell in love with it after visiting her studio for a shoot,” says Albert.
多数艺术品深蕴个人情感印记:客厅的黑色画作为巴黎画家 Noelia Hobeika 特别定制;靠窗榻旁的小幅之作出自法国艺术家 Jean-Philippe Lagouarde;另有在 Brimfield 偶得的法国中世纪抽象画作,亦被珍为心头好,与空间彼此映照出独特的生命温度。
Much of the art, too, is deeply personal. The black painting in the living room is a custom commission by Paris-based painter Noelia Hobeika, while a smaller piece near the daybed is by French artist Jean-Philippe Lagouarde. Another favorite: a large midcentury French abstraction discovered at Brimfield.
Albert而言,家已全然契合心中图景,而真正为这片天地烙下归属印记的,却是她的金毛犬Kona——每添新椅,它总率先跃上试坐,以本能的亲昵宣告此处的自在。霍夫曼笑言,这恰是空间最动人的注脚:当每位家庭成员皆能安然如归,方为好设计的真意。
For Albert, the home has turned out exactly as she’d imagined—but it’s Kona who’s truly claimed it. “Every time we brought in a new piece of seating, she’d immediately jump up to test it out,” Hoffman laughs. “It just goes to show that the best spaces are the ones every member of the family feels at home in.”
Augusta Hoffman Studio,由纽约室内设计师Augusta Hoffman创立,专注于高端住宅设计。工作室巧妙融合经典建筑与现代元素,创造出既永恒又现代的居住空间。每个设计细节都精心挑选,讲述着独特的故事,旨在唤起对特定文化或地域的情感。Augusta的设计理念强调精致与个性化,为客户提供全方位的设计服务,打造既美观又具有深度的居住环境。
采集分享
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计