新作 |WJ STUDIO 万境设计 收藏自己的家 首
2026-01-08 20:03
收藏并不止于艺术品本身,而是将生活、空间与个人审美一并珍藏——让艺术为生活而存在。
Collecting is not merely about the objects; it is the act of gathering life, space, and personal aesthetics into a singular rhythm—allowing art to exist for the sake of living.
好的空间是生活的展厅,克制而开放,容纳时间、光线与日常发生的片段;而居住其中的人,则在不断使用、感受与布置中,完成对“家的收藏”。这是一次关于空间的收藏,也是一种“收藏自己”的生活态度。
A well-conceived space acts as a gallery for life: restrained yet porous, it creates room for time, light, and the fleeting fragments of the everyday. As inhabitants move through, feel, and curate their surroundings, they complete the collection of home. This project is a collection of space, and more importantly, an expression of a lifestyle centered on collecting the self.
私人画廊:从“进入”开始的艺术
The Private Gallery — Arrival as Art
设计的介入,始于对“进入”这一仪式的重构。
The design intervention begins by redefining the ritual of the threshold.
这座隐于树丛下的居所并不被封闭为孤傲的城堡,而是以一种更谦逊、更开放的姿态与周遭对话:围墙压低,借景于外,湖畔的绿意与家的静谧产生微妙的渗透。
Nestled beneath a canopy of trees, this residence is far from an isolated fortress. Instead, it maintains a humble, open dialogue with its surroundings. By lowering the boundary walls to create a borrowed landscape, the design allows for a subtle osmosis between the lakeside greenery and the interior’s quietude.
由整面玻璃幕墙打造的极简艺术空间成为亮眼的一扇橱窗,大面积的留白使之成为业主的“专属私人美术馆”,用以安放多年收藏而来的艺术品。
A minimalist art space, defined by a floor-to-ceiling glass curtain wall, serves as a transparent showcase. The intentional use of negative space transforms this area into the owner’s private museum, a sanctuary for a collection built over decades.
玄关外推,并列于艺术空间一侧,与前厅自然融合。从这里作为起点,可以步入私人画廊观览,亦可进入家庭空间开启生活。
The foyer is extended to flank this art space, merging seamlessly with the front hall. From this point of departure, one can choose to wander through the gallery or transition into the warmth of domestic life.
流动空间:家的自在体验
Fluidity — The Ease of Being
深入这个家,空间的叙事由“观赏”转向“体验”,“美术馆”的调性被拆解为微小元素,巧妙注入家的温度。
Moving deeper into the home, the spatial narrative shifts from observation to experience. The museum’s formal language is distilled into subtle elements, masterfully infused with the intimacy of a home.
围合
Enclosure
下沉的原始结构顺势改造成沙发的围合区域,天窗以阶梯式层叠,在开放的大空间中界定出一个充满安全感的围合区域。
The original sunken footprint was reimagined as a recessed lounge. Above, the skylights are tiered in a stepped arrangement, defining a sense of sanctuary within the expansive open plan.
在这里,视线与庭院齐平,人不再是高高在上的观察者,而是被包裹在自然与建筑的怀抱中。
Here, the line of sight rests at eye-level with the courtyard; one is no longer a detached observer, but fully embraced by the confluence of nature and architecture.
结构
Tectonics
立于客厅四角的钢结构立柱并未被隐藏,反而用柚木饰面环包并嵌入精致的铜线,使之如同空间中的雕塑,既是结构的支撑,也是视觉的韵律。它们与上方天窗仿铜材质相呼应,这种“结构即装饰”的诚实表达,赋予空间一幅挺拔而优雅的骨相。
The steel columns at the four corners of the living room are celebrated rather than concealed. Clad in teak veneer and accented with delicate copper inlays, they stand as interior sculptures—providing both structural support and visual rhythm. These columns echo the copper-toned finishes of the skylights above. This honest expression of structure-as-ornament gives the space an elegant, upright character.
流动
Flow
若细心观察,会发现“门框”这一元素在一层空间中几乎是消失不见的。取而代之的则是工艺复杂的干挂式墙体搭配原木横梁,以构成体块的方式巧妙区分空间。
Upon closer inspection, the traditional door frame has almost entirely disappeared from the ground floor. In its place, complex dry-hung wall systems and raw timber beams demarcate space through volumetric forms.
从客厅到餐厅、到阳光房,再到户外庭院,各个区域层层递进,既独立又连通,视线与动线真正地“流动”了起来。
From the living room to the dining area, the sunroom, and the outdoor courtyard, the spaces progress in layers—independent yet interconnected. Sightlines and circulation flow without friction.
光的展陈:垂直维度的呼吸
Sculpting with Light — Vertical Breath
在美术馆,如何“策展”光是一门学问,而在这间美术馆般的家中,亦如是。
In a gallery, the curation of light is a profound discipline, and this home is no exception.
天光
The Zenith
在书房,特殊构造的天窗使光线经过格栅与结构的过滤,变得柔和而富有情绪。随着日升月落,光斑在墙面上缓慢游移,记录着时间的刻度。这种散射与漫反射光线成为了空间中会呼吸的材质,也让家拥有了美术馆般的静谧气质。
In the study, a specially engineered skylight filters light through a series of grilles and structural elements, rendering it soft and emotive. As the day passes, shifting light patterns drift across the walls, marking the scale of time. This play of diffused light becomes a breathing material, imbuing the home with a serene, museum-like quality.
透隙
The Void
通向地下室的台阶,是一次大胆的“减法”。为了缓解地下空间的压抑感,第一段踏步以磨砂玻璃作为过渡,光线得以更充分地进入空间;第二段踏步结合座面放大活动空间,成为孩子们摆放爱好与全家观影的最佳席位。
The staircase leading to the lower level is an exercise in subtraction. To alleviate the weight of a subterranean space, the first flight of steps is crafted from frosted glass, allowing light to penetrate deep into the floor. The second flight expands into a seating area, creating a hub for children’s hobbies or family film nights.
上行的台阶则在转角处创造了另一处艺术品展位,在自然流淌的光线下呈现万变。
The ascending staircase establishes another curated niche for art at the turn, manifesting infinite variations beneath the free-flowing wash of natural light.
结语:生活即艺术
Conclusion: Life is Art
最终,这个家呈现出一种特殊的二元性:它既像美术馆一样克制、冷静、带有秩序感;作为家,它又充满着松弛、温暖,与生活感。
Ultimately, this home embodies a unique duality: it possesses the restraint and order of a museum, yet retains the warmth and ease of a private sanctuary.
正如设计师在项目伊始所构想的,空间是生活的容器。
As the designer envisioned at the project’s inception, space is a vessel for life.
当你置身其中,所有的设计语言都退居幕后,惟有那些被珍藏的艺术品、那些在楼梯上跳跃的光影、那些与家人闲坐的时刻,成为了空间真正的主角。
When you are within it, the design language recedes. Only the cherished art, the play of light dancing across the stairs, and the quiet moments with family remain as the true protagonists of the space.
项目信息
Information
项目名称:
湖畔佳苑
Project Name: Lakeside Villa
项目地点:
上海
Location: Shanghai
竣工时间:
2025.6
Complete: Jun 2025
项目类型:
私人住宅/艺术展厅
Typology: Private Residence / Art Exhibition Hall
项目面积:
550㎡
Area: 550㎡
业主:
私人
Client: Private
建筑-景观改造-室内设计:
WJ STUDIO 万境设计
Architecture - Landscape Renovation - Interior Design: WJ STUDIO
主创设计:
胡之乐
Principal Designer: Hu Zhile
设计团队:
刘宇翱、周舒逸
Design Team: Liu Yuao, Zhou Shuyi
施工单位:
上海辽博建筑
Construction Company: Shanghai Liaobo Construction
项目摄影:
边界人、张锡
Photography: BIJISPACE, Zhang Xi
项目视频:
边界人
Video: BIJISPACE










